Recommended or Required Retirement Times of Life Limited
Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.
A. “寿命限制部件的建议或要求的报废时间”。建议使用“CAUTION”告诫一并用适当的10号大写将文本括在一个框中。列出制造商建议的部件或组件报废时间(使用小时、循环或其他适当的决定因素)和FAA要求的寿命限制的部件或组件报废(停用)时间。
B. “推荐的或要求的限寿件退役时间”。建议使用“CAUTION(告诫)”进行强调,以10号字、全大写表示,置于框内。载明制造商对相关部件或组件的建议报废时间(以小时数、循环数或其他适当因素表述)以及FAA要求的时寿件报废(停止使用)时间。
C. “时寿件的建议或要求的退役时间”。建议使用 “CAUTION(告诫)”一词,并以适当的10点大写字母表示,并将其放在一个方框内。规定制造商对部件或组件的建议报废时间(使用小时数、周期或其他适当的决定因素)和FAA对有限寿命部件或组件的要求报废(从服务中移除)时间。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c84b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These actuators control the movement of the ailerons and elevators, which control the flight path of the airplane.
A. 这些作动器控制副翼和升降舵使他们产生运动,以便控制飞机的飞行路径。
B. 这些作动器控制副翼和升降舵的运动,副翼和升降舵控制飞机的飞行路径。
C. 飞机的飞行路径是通过作动器让副翼和升降舵产生运动来控制的。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1c82-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cotter pins are used on engine controls, landing gear, and tailwheel assemblies, or any other point where an actuating movement takes place.
A. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何作动运动发生的其他地方。
B. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何点,来使作动运动发生。
C. 开口销被用于发动机,控制起落架、尾轮组件或任何作动运动占据的其他点。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d5dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Procedures for a parked aircraft are included in AMM such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc.
A. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、控制或排放油液系统、静态接地等。
B. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机定期开车、控制或排放油液系统、静电接地等。
C. AMM中有停放飞机的程序,例如发电机重复开车、对油液系统控制和放泄、静态接地等。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-fa5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If fuel or lubricating oil spills, clean the area immediately. A wet surface is dangerous and can cause you to fall.
A. 如果燃油或润滑油喷洒,请及时清洁此区域。否则潮湿的地面会造成摔伤。
B. 如有燃油或润滑油溢出,应立即清洁此区域。潮湿的地面很危险,会致你摔倒。
C. 如果燃油或油脂有遗撒,应立即清洁此区域。否则污染的地面会致你摔倒。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-51a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turn the clamps to free the pipes.
A. 转动凸轮以松开管路。
B. 转动卡箍以使管路自由移动。
C. 转动卡箍以松开管路。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-eb2c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The combustion section is part of engine in which fuel and air are combined and burned.
A. 燃烧室指发动机内燃油和空气混合并燃烧的部分。
B. 发动机混合室把燃油空气混合后点燃。
C. 发动机的做工段把燃油和空气混合并燃烧。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-018b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The most common mistakes in performing the adverse loading checks are failure to convert the oil from quarts to gallons.
A. 最常见的的错误是发生在将油量单位从夸脱转换成加仑的极限装载检查中。
B. 在极限装载检查中,最常见的的错误是没有将滑油单位从夸脱转换成加仑。
C. 在极限装载检查中,最常见的错误是把滑油单位从夸脱转换成加仑。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-d6f9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Equipment list items may be identified by an item number and may be grouped logically, using headings such as "Propeller and Propeller Accessories", 'Engine and Engine Accessories", "Landing Gear", "Electrical Equipment", "Interior Equipment", "Autopilot"
A. 设备清单上的项目可以按项目编号进行识别,并按逻辑分组,使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“内部设备”,“自动驾驶”等标题。
B. 设备清单上的项目可以通过序列号表示,并进行逻辑排列,使用的标题可以是“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等。
C. 设备清单上的项目可以通过使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等标题来进行序列编号标识以及逻辑分组。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-3ae7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For ease of reference, these tab dividers shall be staggered.
A. 出于标记的简单性,这些调整片分隔器应该被放大。
B. 为便于参阅,这些隔页签应交错排列。
C. 为引用方便,这些调整片分配器应该被储存好。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-02ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案