APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Repair the surfaces that have scratches.

A、 修复所有凹坑的表面。

B、 修复有腐蚀的表面。

C、 修复有划痕的表面。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Engine, the cooling system including cowl flaps shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-ac5b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The repair must be examined at specified intervals and replaced if deterioration or damage is found.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ac4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All engine fuel and control components are on the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e05c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-fcf4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Table of Contents required by paragraph 0.9 of this Specification may be in the form of a log (or list) of the Supplements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9477-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Soak the element for four hours.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-d03f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Lower the antenna to get access to the cable connector.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the area is sufficiently cool, polish the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-85f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These devices are used to stabilize the aircraft while on the ground and prevent damage by ground contact. Includes items such as shock strut, skid blocks, wheels, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-97a9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Repair the surfaces that have scratches.

A、 修复所有凹坑的表面。

B、 修复有腐蚀的表面。

C、 修复有划痕的表面。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Engine, the cooling system including cowl flaps shall be described.

A. 描述飞机发动机时,应对冷却( 散热)系统进行描述,包括整流罩盖板。

B. 描述飞机发动机时,应描述冷却( 散热)系统相关的信息,包括通风外壳。

C. 描述飞机发动机时,应描述空调系统相关的信息,包括通风罩板。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-ac5b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The repair must be examined at specified intervals and replaced if deterioration or damage is found.

A. 如果发现变质或损伤,必须在特定的间距内对修理进行检查和更换。

B. 修理必须在特殊的时间内进行检查,如果发现变形或损坏,则考虑更换。

C. 必须在规定的间隔内对修理进行检验,如发现老化或损坏,则必须更换。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ac4f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All engine fuel and control components are on the engine.

A. 所有发动机的燃油和控制部件都在发动机上。

B. 所有控制发动机和燃油的部件都在发动机上。

C. 所有发动机的滑油控制部件都在发动机上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-e05c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook.

A. 所有补充项目都可以发给手册中包含的全部飞机型号的所有者。

B. 所有附录都可以发给涵盖在手册中的所有型号飞机的所有持有者。

C. 所有补充材料都可以发给手册所涵盖的飞机机型的全部所有者。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-fcf4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Table of Contents required by paragraph 0.9 of this Specification may be in the form of a log (or list) of the Supplements.

A. 本规范第0.9部分要求的表格内容可以采用补充材料的日志(或清单)形式。

B. 本规范第0.9段要求的目录可以采用补充材料的日志(或清单)形式。

C. 本规范第0.9节要求,表格内容可以在补充材料的日志(或清单)中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-9477-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components are used for recording data not related to specific systems, including items such as flight recorders, performance or maintenance recorders, etc.

A. 用来记录与具体系统没有关系的数据的单位和组件。包括组件:飞行记录仪、表现或保持记录仪等。

B. 用来记录数据的单位和组件,与某些特定系统毫无关系。包括的组件有:空速记录仪、性能或维护记录仪。

C. 这些部件和组件用于记录并不关联于特定系统的数据,包括飞行记录仪、性能或维修记录仪等部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3457-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Soak the element for four hours.

A. 浸泡元件四个小时。

B. 冲洗元件四个小时。

C. 打磨元件四个小时。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-d03f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Lower the antenna to get access to the cable connector.

A. 降低天线以获得钢索接头。

B. 降低天线以接近电缆接头。

C. 降低风向标以接近钢索接头。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the area is sufficiently cool, polish the surface.

A. 当该面积足够凉爽时,喷涂表面。

B. 当该区域足够凉时,抛光表面。

C. 当该区域足够凉时,喷涂表面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-85f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These devices are used to stabilize the aircraft while on the ground and prevent damage by ground contact. Includes items such as shock strut, skid blocks, wheels, etc.

A. 这些装置能够在地面上用于稳定飞机并防止飞机因接触地面而造成损害的装置。包括减震支柱、防滑轮挡、机轮等。

B. 这些装置用于支撑在地面上的飞机并防止飞机因接触地面而造成损坏。它们包括减震支柱、防滑板、车轮等。

C. 这些装置用于支撑在地面上的飞机并防止飞机因接触地面而造成损坏。它们包括减震支柱、防滑板、车轮等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-97a9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载