APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Words often have many different meanings in English.

A、 单词在英语中通常有许多不同的意思。

B、 词组在英语中通常有许多难的意思。

C、 单词在英语中通常有许多难的含义。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Position Computing refers to that portion of the system which combines navigational information to compute the aircraft's geographical location, including items such as course computers, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4236-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c84b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Under the title "Emergency" in Chapter 25 are those items of equipment carried for use in emergency procedures. Includes items such as evacuation equipment, life rafts and jackets, first aid kit, landing and signal flares, evacuation signaling systems, etc., if furnished as manufacturer-designated standard equipment. Does not include fire extinguishers, oxygen equipment or masks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f3b5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Guarantee that all means we use meet the requirement of airworthiness.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4d6b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual. A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4c18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the tubing for worn areas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3f79-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the safety tag and close this circuit breaker.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c136-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The lighting subsystems used to provide illumination outside of the aircraft, including lights such as landing, navigation, position indicating, wing illumination, rotating, taxi, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-388f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the systems which controls the position and movement of the rudder and rudder tabs. Includes items such as the rudder pedals, tab control wheel, cables, boosters, linkages, control surfaces, position indicators, etc., as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-27dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Words often have many different meanings in English.

A、 单词在英语中通常有许多不同的意思。

B、 词组在英语中通常有许多难的意思。

C、 单词在英语中通常有许多难的含义。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Position Computing refers to that portion of the system which combines navigational information to compute the aircraft's geographical location, including items such as course computers, etc.

A. 位置计算是指系统中结合航行信息来计算飞机地理位置的部分,包括航向计算机等部件。

B. 位置计算是指系统中组合导航信息来预测飞机地理位置的部分,包括航道计算器等部件。

C. 位置计算是指系统中利用航行信息来估算飞机地理位置的部分,包括计算机基础课程等项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4236-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.

A. “寿命限制部件的建议或要求的报废时间”。建议使用“CAUTION”告诫一并用适当的10号大写将文本括在一个框中。列出制造商建议的部件或组件报废时间(使用小时、循环或其他适当的决定因素)和FAA要求的寿命限制的部件或组件报废(停用)时间。

B. “推荐的或要求的限寿件退役时间”。建议使用“CAUTION(告诫)”进行强调,以10号字、全大写表示,置于框内。载明制造商对相关部件或组件的建议报废时间(以小时数、循环数或其他适当因素表述)以及FAA要求的时寿件报废(停止使用)时间。

C. “时寿件的建议或要求的退役时间”。建议使用 “CAUTION(告诫)”一词,并以适当的10点大写字母表示,并将其放在一个方框内。规定制造商对部件或组件的建议报废时间(使用小时数、周期或其他适当的决定因素)和FAA对有限寿命部件或组件的要求报废(从服务中移除)时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c84b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.

A. 水和甲醇的混合物增加了发动机的功率。

B. 水和乙醇的混合物增加了发动机的功率。

C. 水的混合物和丙醇增加了发动机的功率。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Under the title "Emergency" in Chapter 25 are those items of equipment carried for use in emergency procedures. Includes items such as evacuation equipment, life rafts and jackets, first aid kit, landing and signal flares, evacuation signaling systems, etc., if furnished as manufacturer-designated standard equipment. Does not include fire extinguishers, oxygen equipment or masks.

A. 25章”应急设备“标题写的是应急程序中要求携带的设备。如果疏散设备、救生筏和救生艇、急救箱、着陆照明灯和信号灯、疏散信号系统等物品是制造商指定的标准设备,则它们属于这类设备。但灭火器、氧气设备或氧气面罩不属于应急设备。

B. 25章”应急设备“标题写的是应急程序中要求携带的设备。如果作为制造商指定的标准设备而提供,则包括疏散设备、救生筏和救生艇、急救箱、着陆灯和信号灯、疏散信号系统等物品。不包括灭火器、氧气设备或口罩。

C. 25章”应急设备“标题写的是应急程序中要求携带的设备。如果疏散设备、救生筏和救生衣、急救箱、着陆照明弹和信号弹、疏散信号系统等物品是制造商指定的标准设备,则上述设备也属于应急设备。但灭火器、氧气设备或氧气面罩不属于应急设备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f3b5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Guarantee that all means we use meet the requirement of airworthiness.

A. 保证所有的使用途径都满足适航要求。

B. 阐明我们所使用的所有方法都满足适航要求。

C. 确保我们所使用的所有方法都满足适航要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4d6b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual. A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual.

A. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件补充并设计用于该手册内。

B. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机的维护手册》。按照本规范编写的CAP文件是对该手册的补充,也是为了与该手册一起使用。

C. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件是补充性文件,应与《飞机维护手册》结合使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4c18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the tubing for worn areas.

A. 检查油管,对于磨损的区域。

B. 磨削管道并检查。

C. 检查管道是否磨损。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3f79-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the safety tag and close this circuit breaker.

A. 安全地取下标签并闭合这个跳开关。

B. 取下安全标签和闭合的跳开关。

C. 取下安全标签并闭合跳开关。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-c136-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The lighting subsystems used to provide illumination outside of the aircraft, including lights such as landing, navigation, position indicating, wing illumination, rotating, taxi, etc.

A. 用于在飞机外部提供照明的照明子系统。包括着陆灯、导航灯、位置指示灯、机翼照明灯、旋转灯、航行灯。

B. 用于在飞机外部提供照明的照明子系统。包括着陆灯、位置指示灯、航行灯、机翼照明灯、旋转式信号灯、出租车灯。

C. 用于为飞机外部提供照明的灯光子系统,包括着陆灯、导航灯、位置指示灯、机翼照明灯、旋转式信号灯、滑行灯等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-388f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the systems which controls the position and movement of the rudder and rudder tabs. Includes items such as the rudder pedals, tab control wheel, cables, boosters, linkages, control surfaces, position indicators, etc., as applicable.

A. 控制方向舵和方向舵襟翼位置和移动的系统部分。包括诸如方向舵踏板、襟翼控制轮、钢丝绳、减压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。

B. 控制桨和桨翼位置和移动的系统部分。包括诸如桨踏板、襟翼控制轮、电缆、增压器、链接件、控制面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。

C. 控制方向舵和方向舵配平片位置和移动的系统部分,包括诸如方向舵踏板、配平片控制轮、钢索、助力器、连接件、操纵面、位置指示器等相关部件(视具体情况而定)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-27dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载