APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The armed position is the usual position of the switch.

A、 武装位置是开关的通常位置。

B、 手臂对着的位置是开关的通常位置。

C、 该电门通常放置在预位位置。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Put on protective clothing when you use the solvent.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a6d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There are three classes of structure: primary, secondary and tertiary.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a931-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The laptop has these primary parts:
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1b92-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
NOTE: During the subsequent test, you get the cracking pressure when the fuel flow from the CROSS FEED port is more than 5 cc/minute.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-afc0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the danger is clearly specified, the person who does the task will understand the risk and be more careful.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f9f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each page must bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-3b60-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Other Limitations provide a statement of any limitation required by regulation or permitted or approved by the regulatory authority, not specifically covered in this Section.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c84c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Wing Flaps, Dive Brake or Spoiler Systems, how application of these affects pitch attitude, airspeed, trim and stall speed shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-920d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Lighting Systems, the various interior and exterior lighting systems shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-bd0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The armed position is the usual position of the switch.

A、 武装位置是开关的通常位置。

B、 手臂对着的位置是开关的通常位置。

C、 该电门通常放置在预位位置。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Put on protective clothing when you use the solvent.

A. 使用危险品时穿上防护服。

B. 使用溶剂时穿上防护服。

C. 使用易感染物品时穿上防护服。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a6d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are three classes of structure: primary, secondary and tertiary.

A. 结构类别分为三类:主要的、次要的、备用的。

B. 结构类别分为三类:主要的、次要的、必需的。

C. 结构类别分为三类:主要的、次要的、第三位的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a931-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The laptop has these primary parts:

A. 笔记本电脑有以下主要部件

B. 笔记本电脑有以下初级部件

C. 笔记本电脑有以下仿制部件

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1b92-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
NOTE: During the subsequent test, you get the cracking pressure when the fuel flow from the CROSS FEED port is more than 5 cc/minute.

A. 注:在随后的测试中,当来自交输进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得开启压力。

B. 注:在随后的测试中,当来自交输进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得刮痕压力。

C. 注:在随后的测试中,当来自横穿进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得刮痕压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-afc0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the danger is clearly specified, the person who does the task will understand the risk and be more careful.

A. 如果危险被含糊描述,人员在执行任务时要了解风险,并更加小心。

B. 危险是否被清楚说明,以致于执行任务的人是否有必要了解风险,并更加小心。

C. 如果清楚说明了危险,执行任务的人就会了解风险,且更加小心。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f9f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each page must bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision.

A. 每一页都必须载明原始事件日期,直到修订,修订时,也必须载明最新修订的事件日期。

B. 每一页都必须标明原始版本的出版日期,直到修订为止。当有修订时,也必须标明最新修订版的出版日期。

C. 每一页都必须标明原刊出版到修订的日期,修订时,也必须标明最新修订版的出版日期。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-3b60-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Other Limitations provide a statement of any limitation required by regulation or permitted or approved by the regulatory authority, not specifically covered in this Section.

A. 其他条款中给出了未在本节涉及的且法律要求的或局方允许或规定的任何限制的声明。

B. 其他限制提供了法规要求的或监管当局允许或批准的任何限制的说明,但本节未特别涉及。

C. 其他限定条款提供了任何限定条款的内容,这些内容是法规要求的或局方允许或规定的,未在本节特别说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-c84c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Wing Flaps, Dive Brake or Spoiler Systems, how application of these affects pitch attitude, airspeed, trim and stall speed shall be described.

A. 描述飞机机翼襟翼、俯冲制动或扰流板系统时,应描述其应用如何影响俯仰姿态、空速、配平和失速速度。

B. 描述飞机机翼翼尖、俯冲制动或扰流板系统时,应描述其应用如何影响俯仰姿态、表速、配平和失速速度。

C. 描述飞机机翼襟翼、俯冲减速板或扰流板系统时,应描述各自工作时如何影响俯仰姿势、空速、配平和失速速度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-920d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Lighting Systems, the various interior and exterior lighting systems shall be described.

A. 描述飞机打光系统时,应描述各种内部和外部打光系统。

B. 描述飞机灯光系统时,应描述飞机的各个内部和外部灯光系统。

C. 描述飞机灯光系统时,应描述各种向内和向外的应急灯光系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-bd0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.

A. 字典中包括一些未经更新的单词,如果您可以将它们放入应用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

B. 字典中包括一些未经批准的单词,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

C. 字典中包括一些未经批准的单词,包括技术名称,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中则属于此类词汇。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载