APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
There are 24 wide-chord, titanium fan blades.

A、 有24片宽弦钛合金风扇叶片。

B、 有24片宽弦合金钢风扇叶片。

C、 有弦宽为24的钛合金风扇叶片。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
This step makes sure that the fuel pump operates correctly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-27e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The fuel flow transmitter measures the fuel mass-flow that goes to the manifolds and fuel nozzles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c798-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel required includes the fuel used for engine start, taxi, takeoff, normal climb, descent and 45 minutes reserve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-41c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Nomenclature shall be consistent throughout all technical data provided to the Customer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-ade0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Instrument Panel, the instruments, lights, switches and controls found on the panel shall be named and their uses explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-84e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Storage is that portion of the system used for storage of oil. It includes items such as tanks, filling systems, internal hoppers, baffles, tank sump and drain, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-ec31-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Manually position the outflow valve to full OPEN.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-cffa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airplane maintenance manual or section includes introduction information such as an explanation of the airplane's features and data to the extent necessary for maintenance or preventive maintenance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fed2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE can be a valuable support for technical translation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
No one is allowed to access the airplane during its functional test.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4765-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

There are 24 wide-chord, titanium fan blades.

A、 有24片宽弦钛合金风扇叶片。

B、 有24片宽弦合金钢风扇叶片。

C、 有弦宽为24的钛合金风扇叶片。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This step makes sure that the fuel pump operates correctly.

A. 此步骤可以确保燃油泵工作正常。

B. 燃油泵必须要经过这个阶段才能正常工作。

C. 通过这个步骤保证燃料能够到泵的位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-27e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The fuel flow transmitter measures the fuel mass-flow that goes to the manifolds and fuel nozzles.

A. 燃油流量变送器测量流入燃油总管和燃油喷嘴的总流量。

B. 燃油流量传感器测量流入燃油总管和燃油喷嘴的燃油质量流量。

C. 燃油流量解算器测量流入燃油旋流器和燃油喷嘴的总质量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c798-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel required includes the fuel used for engine start, taxi, takeoff, normal climb, descent and 45 minutes reserve.

A. 消耗燃油包括用于发动机启动、拖动、起飞、正常爬升、下降和45分钟备用的燃油。

B. 用于发动机启动、拖动、起飞、慢速爬升、下降和45分钟使用的燃油,即为消耗燃油。

C. 所需燃油包括用于发动机启动、滑行、起飞、正常爬升、下降和45分钟备用的燃油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-41c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Nomenclature shall be consistent throughout all technical data provided to the Customer.

A. 在提供给客户的所有技术资料中,规则应保持一致。

B. 在提供给客户的所有技术数据中,文化词汇应保持一致。

C. 在提供给客户的所有技术资料中,术语应保持一致。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-ade0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Instrument Panel, the instruments, lights, switches and controls found on the panel shall be named and their uses explained.

A. 描述飞机仪表面板时,应命名并说明面板上的仪表、灯光、电门和控件的使用。

B. 描述飞机仪表面板时,应明确面板上各个仪表、灯、开关和控制按钮的名称,并描述各自操作方法。

C. 描述飞机仪表面板时,应命名并说明台板上的仪器、灯光、电门和控件的使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-84e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Storage is that portion of the system used for storage of oil. It includes items such as tanks, filling systems, internal hoppers, baffles, tank sump and drain, etc.

A. 储存装置是系统中用于储存液压油的部分,包含油箱、加油系统、内置漏斗、隔板、集油槽和放油装置等。

B. 储存装置是系统中用于储存滑油的部分,包含油泵、加油系统、内置漏斗、隔板、集油槽和放油装置等。

C. 储存装置是系统中用于储存滑油的部分,包含油箱、加油系统、内置漏斗、隔板、集油槽和放油装置等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-ec31-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Manually position the outflow valve to full OPEN.

A. 按手册将外流活门定位到全开位。

B. 外流活门的人工位置是全开位。

C. 将外流活门人工置于全开位。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-cffa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airplane maintenance manual or section includes introduction information such as an explanation of the airplane's features and data to the extent necessary for maintenance or preventive maintenance.

A. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对飞机的维修或预防性维修的特点和资料所做的说明。

B. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对飞机的结构和数据给出维修或预防性维修程度的说明。

C. 飞机维修手册或章节包括说明性资料,如对维修或预防性维修所需要的飞机特性和数据的说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fed2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE can be a valuable support for technical translation.

A. STE对技术翻译来说是毫无意义的。

B. STE对技术翻译来说是宝贵的支持。

C. STE是对技术文件理解的宝贵支持。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5ec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
No one is allowed to access the airplane during its functional test.

A. 没有人允许接近飞机做功能测试。

B. 不允许任何人进入飞机做功能测试。

C. 在做功能测试期间,任何人不得接近飞机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4765-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载