APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Tighten the nuts, but keep them sufficiently loose to remove them with your hand.

A、 拧紧螺母至足够牢固,而不是用手可以去拧动得动。

B、 拧紧螺母,但要保持足够宽松度,便于用手可以取下它。

C、 要保持螺帽被拧紧,使你的手无法拧松它们。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
This material gives good protection from corrosion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-56ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the volume of the oil carefully.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b47c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
An "emergency", however, almost always involves a failure that requires immediate and rapid response, such as a total powerplant failure, fire or smoke, or rapid cabin decompression.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-21a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A Safety and Operational Tips section may be incorporated in the Pilot's Operating Handbook. It may contain: (a) Safety information of a general nature, such as: 1. kinds of information and rules to be found in FAA publications; 2. how to conduct various airplane inspections; 3.medical problems and information (vertigo, hypoxia, fatigue, affects of scuba diving, etc.); and 4.any other information that would enhance the safe use of the airplane. 5.Child restraint systems: A small child should use an approved child restraint seat. The child should not be held or share a seat belt with another person.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-d0dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The doors inside the fuselage installed in fixed partitions. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, lining, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-aebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The aircraft may be maintained in accordance with the latest information issued by the manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-03fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The resistance of the fuel temperature bulb changes with fuel temperature.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-76b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8dc5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Tighten the nuts, but keep them sufficiently loose to remove them with your hand.

A、 拧紧螺母至足够牢固,而不是用手可以去拧动得动。

B、 拧紧螺母,但要保持足够宽松度,便于用手可以取下它。

C、 要保持螺帽被拧紧,使你的手无法拧松它们。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This material gives good protection from corrosion.

A. 此材料有良好的防腐作用。

B. 这种材料被证明具有优异的防退化性能。

C. 现有涂料的防腐效果非常显著。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-56ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.

A. “禁止踩踏”区域或可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

B. “没有台阶”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“没有台阶”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

C. “禁止踩踏”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the volume of the oil carefully.

A. 仔细测量滑油的容积。

B. 仔细测量滑油的流速。

C. 仔细测量滑油的密度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-b47c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
An "emergency", however, almost always involves a failure that requires immediate and rapid response, such as a total powerplant failure, fire or smoke, or rapid cabin decompression.

A. “紧急情况”却几乎总是出现某个故障需要立即处理,例如全部动力装置故障、火灾或烟雾或客舱快速释压。

B. 然而,“紧急情况”几乎总是涉及需要立即快速响应的失效,如一发完全失效、机上失火或冒烟或客舱快速释压。

C. 而“紧急情况”总是包括某种故障需要快速应对,比如动力装置完全失效,火灾或烟雾或者快速客舱失压。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-21a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A Safety and Operational Tips section may be incorporated in the Pilot's Operating Handbook. It may contain: (a) Safety information of a general nature, such as: 1. kinds of information and rules to be found in FAA publications; 2. how to conduct various airplane inspections; 3.medical problems and information (vertigo, hypoxia, fatigue, affects of scuba diving, etc.); and 4.any other information that would enhance the safe use of the airplane. 5.Child restraint systems: A small child should use an approved child restraint seat. The child should not be held or share a seat belt with another person.

A. 《飞行员操作手册》可编排“安全和操作提示”相关内容。该部分可包含: (a)通用的安全信息,如: 1.FAA文件中包含的相关信息和规则; 2.如何对飞机进行各种检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、缺氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用安装有经批准的儿童约束系统的座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

B. 《飞行员操作手册》中可包含“安保和运行提示”部分。它可能包含: (a)一般性质的安保信息,如: 1.在FAA出版物中可以找到的各种信息和规则; 2.怎样进行各种飞机检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、低氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用经批准的儿童约束座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

C. 《飞行员操作手册》中可包含“安检和操纵提示”部分,可以包含: (a)一般性质的安全信息,如: 1.在FAA出版物中可以找到的各种信息和规则; 2.怎样进行各种飞机检查; 3.医疗问题和信息(眩晕、低氧、疲劳、缺氧影响等);和 4.任何其他可增强飞机安全使用的信息。 5.儿童约束系统: 儿童应使用经批准的儿童约束座椅。 儿童不应被抱着或与他人共用安全带。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-d0dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The doors inside the fuselage installed in fixed partitions. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, lining, etc.

A. 机身上固定位置安装的门,包括结构件、闩锁机构、把手、衬板等。

B. 在机身内的固定分隔板上装置的门。包括结构件、锁紧机构、手柄、内衬等物品。

C. 安装在机身内固定隔板上的门。包括结构件、抛锁机构、把手、内衬等组成部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-aebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The aircraft may be maintained in accordance with the latest information issued by the manufacturer.

A. 飞机的维护信息必须与制造商提供的最近信息一致。

B. 飞机可根据制造商发布的最新信息进行维修。

C. 根据厂家最近出版的维修信息对飞机进行修理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-03fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.

A. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

B. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信发射机中。

C. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和话筒中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The resistance of the fuel temperature bulb changes with fuel temperature.

A. 燃油温度传感器的电阻随燃油温度的变化而变化。

B. 燃油测温包的阻抗改变燃油的温度。

C. 电感改变燃油测温灯泡的燃油温度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-76b2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Ground Control, how the pilot mechanically controls nose wheel or tail wheel shall be described.

A. 描述飞机地面控制时,应描述飞行员如何通过机械方式控制前轮或后轮。

B. 描述地面操作时,应描述飞行员如何机械地操作前轮或后轮。

C. 描述地面操纵时,应描述飞行员如何机械操纵鼻轮或后轮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8dc5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载