APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
A smaller damage is permitted without repair.

A、 较小的损坏可以不修理。

B、 更小的损坏不具备修理条件。

C、 一个稍小得损坏允许不带有修理方案。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
For ease of reading and cross reference, illustrations, figures and tables should be presented in a vertical layout, if practical.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-163b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Seats, Seat Belts and Shoulder Harnesses, how to adjust the seats shall be described shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9823-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adjust the linkage again after the inspection.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-48fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If your decision is not to replace the unit, monitor its temperature for a minimum of 15 cycles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-22c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components which provide a means of preventing or disposing of formation of ice and rain on various parts of the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-88bc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To make the curing process slower, decrease the heat that you apply to the compound.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-c5f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the pin before you turn the pulley.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f73f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
During the soldering procedure, use a protective shield.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0b21-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For General Aviation aircraft subsystem Section -10 and -20 can be combined.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7826-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

A smaller damage is permitted without repair.

A、 较小的损坏可以不修理。

B、 更小的损坏不具备修理条件。

C、 一个稍小得损坏允许不带有修理方案。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
For ease of reading and cross reference, illustrations, figures and tables should be presented in a vertical layout, if practical.

A. 为了简化阅读和相互援引,插图、图形和表格应尽可能以纵向排列布局呈现。

B. 为方便阅读和相互参照,如可行,插图、图形和表格应垂直排列布局。

C. 为了精简阅读和交叉索引,插图、图标和表格如可行,应纵向排列布局。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-163b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Seats, Seat Belts and Shoulder Harnesses, how to adjust the seats shall be described shall be provided.

A. 描述飞机座椅、座椅安全带和肩膀靠垫时,应描述如何调节座椅。

B. 描述飞机座椅、座椅绑带和肩带时,应描述如何调节座椅。

C. 描述飞机座椅、座椅安全带和肩带时,应描述如何调节座椅。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9823-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adjust the linkage again after the inspection.

A. 检查后再次拉长连杆。

B. 测试后再次移动连杆。

C. 检查后再次调节连杆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-48fb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If your decision is not to replace the unit, monitor its temperature for a minimum of 15 cycles.

A. 如果你决定不更换此组件,记录其温度最多15个循环。

B. 监控它的温度最少15个循环后,决定是否更换此组件。

C. 如果你的决定是不更换该组件,则监控其温度至少15个循环。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-22c2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components which provide a means of preventing or disposing of formation of ice and rain on various parts of the aircraft.

A. 这些单位及组件为阻止或销毁雨雪形成在飞机的各个部分上提供了渠道。

B. 这些单件及组件提供了一种方法,能够阻止或祛除飞机各部分的冰雨形成。

C. 能够防止飞机不同地方形成积冰和积雨或消除相关影响的部件及组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-88bc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"No-step" areas or walkways leading to any tank in a wing or hull, with necessary precautions, shall be indicated. On some aircraft, a black point strip shows the NO STEP areas. The position of the English or bilingual markings permits to read them when you go near the aircraft from either the front or the rear.

A. “禁止踩踏”区域或可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

B. “没有台阶”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“没有台阶”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

C. “禁止踩踏”区域或不可通往翼、身油箱的路线必须表记出来并加以必要的警示信息。在有些飞机上,用黑色点带标示出“禁止踩踏”区域。英文或双语标记的位置使得从前面或后面靠近飞机时都可以读到这些标记。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-2e2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To make the curing process slower, decrease the heat that you apply to the compound.

A. 为使分解过程变得更慢,减少你对混合物的加热。

B. 为使蠕变过程变得更慢,减少你对复合材料的加热。

C. 为使固化过程变得更慢,减少你对化合物的加热。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-c5f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the pin before you turn the pulley.

A. 转动滑轮之前,拆下销子。

B. 转动扇形盘之前,取下销子。

C. 转动轮毂之前,拆下销子。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f73f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
During the soldering procedure, use a protective shield.

A. 焊接时请带防护面罩。

B. 在焊接过程中,请使用保护罩。

C. 在焊接的程序中有使用防护屏的要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-0b21-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For General Aviation aircraft subsystem Section -10 and -20 can be combined.

A. 为了通用航空的飞机子系统,第10和20段可以结合。

B. 对于通用航空飞机子系统,第10和第20部分可以合并。

C. 查找通用航空飞机子系统,第10和20章可以结合参照。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7826-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载