APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
There must be a good airflow in the work area.

A、 工作区域一定会有好的空气流通。

B、 工作区域内必须有好的空气流通。

C、 一定会有好的空气流通工作区域。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Use the left opening for easy access.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the bracket touches the plate, remove the unwanted material with a file.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-795f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-3891-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not open the housing while the electrical power is connected.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ab0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Handbooks may be in loose-leaf form, with durable, multi-ring cover, or permanently bound.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-27de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This includes sensing, computing, actuating, indicating, and warning devices such as computers,servos, actuators, warning lights, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9f3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-80e0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Only when both manufacturer and operator do their job can remain an entire fleet of airplanes continuously airworthy.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-58d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Section shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9515-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove and discard the preformed packing.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a037-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

There must be a good airflow in the work area.

A、 工作区域一定会有好的空气流通。

B、 工作区域内必须有好的空气流通。

C、 一定会有好的空气流通工作区域。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Use the left opening for easy access.

A. 使用左边的开口,以方便接近。

B. 打开剩下的通道,以方便访问。

C. 通过右边的开口,以方便访问。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-1405-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the bracket touches the plate, remove the unwanted material with a file.

A. 如果刹车片接触到盘,根据文件移开不需要的材料。

B. 如果托架触碰到板,用锉刀去除不需要的材料。

C. 如果撑杆触及盖板,用填充剂移开不合适的材料。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-795f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.

A. 取一份燃油试剂,然后检查是否有水污染。

B. 取一份燃油样本并做水污染测试。

C. 获取燃油样本后执行测试,目测是否有水的污染。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-3891-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not open the housing while the electrical power is connected.

A. 连接电源时,不要打开房间。

B. 连接电源时,不要打开房门。

C. 连接电源时,不要打开壳体。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ab0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Handbooks may be in loose-leaf form, with durable, multi-ring cover, or permanently bound.

A. 手册可能是活页形式,与持久的,多环封面,或显著黏附的。

B. 手册可以是活页形式,耐用,多环盖,或临时装订。

C. 手册可以是有耐用多环封面的活页形式,或永久装订。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-27de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This includes sensing, computing, actuating, indicating, and warning devices such as computers,servos, actuators, warning lights, etc.

A. 它包括传感、计算、作动、指示和警告装置,例如计算机、伺服器、作动器、警告灯等。

B. 它包括感知、计算、激活、指示和警告装置,例如计算机、伺服机构、激活器、警告灯等。

C. 它包括感知、处理、启动、指示和告诫装置,例如处理器、作动机构、起动机、告诫灯等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9f3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.

A. 空气沿着侧壁和顶板中央流出,分开并同时供气。

B. 出口在侧壁边缘和顶板中央分离空气,以便全面供气。

C. 沿侧壁和顶板中央的出口将空气分开均匀供气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-80e0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Only when both manufacturer and operator do their job can remain an entire fleet of airplanes continuously airworthy.

A. 只有制造商和运营商做好各自工作,才能使其余整个飞机机队全部适航。

B. 只有制造商和运营商共同努力,才能保持整个飞机机队持续适航。

C. 只要制造商和运营商共同完成工作,就能保留完整飞机机队的持续适航性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-58d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section shall describe the airplane in a manner considered by the manufacturer to be most informative to the kind of pilot considered most likely to operate the airplane.

A. 根据制造商的意见,本章节描述飞机时提供了最有用的信息给最有可能驾驶飞机的飞行员。

B. 本章节将按照制造商考虑的方式描述飞机,以使最有可能操作该飞机的飞行员获得最多的信息。

C. 制造商考虑在本章节中描述飞机时提供更多的信息,以帮助飞行员更有效地操作飞机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9515-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove and discard the preformed packing.

A. 拆下并且标识预处理的包装。

B. 拆下并且丢弃预处理的组件。

C. 拆下并且丢弃预成型的封圈。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a037-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载