APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Make sure the temperature remains constant across the surface of the laminate.

A、 确保层压板表面的温度保持恒定。

B、 保持温度恒定通过层板横截面。

C、 保证层板间的温度保持稳定。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Weigh the two parts of the compound.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8ebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Identify the disassembled parts with tags, this method will help you during the subsequent assembly procedures.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1470-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
L1 entry door number 1 floor panel has a 1-inch notch 6 inches from the forward right edge.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-7f10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In aircraft maintenance, servicing refers to that servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice. It includes items such as the inflation or refilling of shock struts, the lubrication of control systems, the sterilizing of potable water systems, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-19b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fig.1 in pages 11 and 12 are typical plating/skin illustrations as specified in System Chapters 53,54, 55 and 57.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5f43-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
You can operate the vehicle after the inspection is completed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the control handle is placed in the DN position, the gear doors open, the gear unlocks and extends and the gear doors close.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1ef8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The manufacturer recommends that you prepare the mixture in an area with good airflow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6c3c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Only approved personnel must operate the brakes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2936-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Make sure the temperature remains constant across the surface of the laminate.

A、 确保层压板表面的温度保持恒定。

B、 保持温度恒定通过层板横截面。

C、 保证层板间的温度保持稳定。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Weigh the two parts of the compound.

A. 给化合物的两部分称重。

B. 提取出复合物的两部分。

C. 分离出混合物的两部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8ebd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Identify the disassembled parts with tags, this method will help you during the subsequent assembly procedures.

A. 用标签识别拆下的零件,此方法将有助于随后的装配过程。

B. 保存好拆下标签的零件,此方法将有助于随后的装配过程。

C. 用标签识别拆下的零件,此方法将有助于子部件的安装。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1470-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
L1 entry door number 1 floor panel has a 1-inch notch 6 inches from the forward right edge.

A. 左1号登机门1号地板右前边缘有一条1英寸深6英寸长的凹陷。

B. 左1号登机门1号地板离右前边缘6英寸处有一条1英寸深的凹槽。

C. 左1号登机门有一块地板到右前边缘6英寸处有一条1英寸深的凹坑。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-7f10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In aircraft maintenance, servicing refers to that servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice. It includes items such as the inflation or refilling of shock struts, the lubrication of control systems, the sterilizing of potable water systems, etc.

A. 在航空器维修中,勤务指的是由于执行其他维护措施而需要进行的组件维护。包括给减震支柱充气或添加油液、润滑控制系统、饮用水系统消毒等。

B. 在航空器维修中,勤务指的是由于执行其他维护措施而需要进行的组件维护。包括给减震支柱充气或添加油液、为控制系统润滑、稳定便携式水系统等。

C. 在航空器维修中,勤务指的是由于执行其他维护措施而需要进行的组件维护。包括给减震支柱充气或添加油液、润滑控制系统、稳定饮用水系统等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-19b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fig.1 in pages 11 and 12 are typical plating/skin illustrations as specified in System Chapters 53,54, 55 and 57.

A. 第11和12页的图1是53章、54章、55章和57章中规定的典型镀层/表皮图。

B. 第11和12页中的图1是53章、54章、55章和57章中典型的镀层/蒙皮插图。

C. 第11和12页的图1是系53章、54章、55章和57章中规定的典型电镀法/表皮图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5f43-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
You can operate the vehicle after the inspection is completed.

A. 你可以在检查完成后操作车辆。

B. 测试完成后可以操作机器。

C. 检查完成后可以停止车辆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-6f8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the control handle is placed in the DN position, the gear doors open, the gear unlocks and extends and the gear doors close.

A. 当控制手柄到DN位时,齿轮箱壳体会打开,齿轮松开并退出,壳体关闭。

B. 当控制手柄处于DN位置时,起落架舱门会打开,起落架解锁并伸出,然后舱门关闭。

C. 将控制手柄推到DN位置时,货舱门将打开,传动装置解锁可用,收回后则关闭。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1ef8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The manufacturer recommends that you prepare the mixture in an area with good airflow.

A. 制造商要求使用良好的气流在一个区域内制备混合物。

B. 制造商建议在通风良好的区域制备混合物。

C. 制造商强调良好的气流区域可以制备混合物。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6c3c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. 飞机性能的每一项应包括与数据有关的重要条件的说明。

B. 飞机性能的每一项应包括与细节有关的异常条件的阐述。

C. 飞机性能的每一项应包括基于数据的重要条件的阐述。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Only approved personnel must operate the brakes.

A. 授权人员必须仅操作刹车。

B. 务必仅由授权人员操作刹车。

C. 授权人员只能按要求操作刹车。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-2936-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载