APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Drawing the fastener into the hole by torqueing the nut is not allowed.

A、 不允许通过扭转螺母将紧固件拉入孔内。

B、 在拧紧紧固件的时候要保持螺母不转动。

C、 拧紧紧固件与孔对齐,固定住螺母不要转动。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"Parking" section also include precautions and limitations such as landing gear struct pressures and wheel rotations, etc .
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-fbe9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each Handbook shall have an "Airplane Weighing Form" that includes an airplane side view showing the location of weighing points (using jacking points or undercarriage) relative to the datum line.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f0ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The lighting subsystems used to provide illumination outside of the aircraft, including lights such as landing, navigation, position indicating, wing illumination, rotating, taxi, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-388f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not stretch the seals more than necessary when you install them.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2449-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The exterior doors used primarily to gain access to cargo compartments. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b5bf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dust cap on the air charging valve is removed, the external air source is connected to the valve stem and the swivel nut turned to open the air charging valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4775-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make a record of all thickness measurements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-cb42-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The servo fuel heater attaches to the engine oil/fuel heat exchanger.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c0ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Ream the hole 0.20 inch larger than the standard.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-62d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Drawing the fastener into the hole by torqueing the nut is not allowed.

A、 不允许通过扭转螺母将紧固件拉入孔内。

B、 在拧紧紧固件的时候要保持螺母不转动。

C、 拧紧紧固件与孔对齐,固定住螺母不要转动。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.

A. 如果获得一个以上的类别认证,则每一类别的重量均应给予限制。

B. 如果获得的认证多于一个类别,则每一类别的重量均须加以限制。

C. 如果在一个以上的类别中获得认证,则各类别重量,连同任何相关限制,都应针对各类别给出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"Parking" section also include precautions and limitations such as landing gear struct pressures and wheel rotations, etc .

A. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。

B. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。

C. 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-fbe9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each Handbook shall have an "Airplane Weighing Form" that includes an airplane side view showing the location of weighing points (using jacking points or undercarriage) relative to the datum line.

A. 每本手册都应有一份“飞机称重表格”,其中包括飞机剖面图,显示称重点的位置(使用顶升点或起落架)。

B. “飞机称重表格”应包含在每本手册中,其中包括飞机平面图,显示称重点相对基准线的位置(使用顶升点或底盘)。

C. 每本手册都应有一份“飞机称重表格”,其中包括飞机侧视图,显示称重点相对基准线的位置(使用顶升点或起落架)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-f0ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The lighting subsystems used to provide illumination outside of the aircraft, including lights such as landing, navigation, position indicating, wing illumination, rotating, taxi, etc.

A. 用于在飞机外部提供照明的照明子系统。包括着陆灯、导航灯、位置指示灯、机翼照明灯、旋转灯、航行灯。

B. 用于在飞机外部提供照明的照明子系统。包括着陆灯、位置指示灯、航行灯、机翼照明灯、旋转式信号灯、出租车灯。

C. 用于为飞机外部提供照明的灯光子系统,包括着陆灯、导航灯、位置指示灯、机翼照明灯、旋转式信号灯、滑行灯等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-388f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not stretch the seals more than necessary when you install them.

A. 安装时非必要不要拉伸封严。

B. 不要过度拉伸已安装的必要封严。

C. 在安装封严件时不要过度拉伸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2449-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The exterior doors used primarily to gain access to cargo compartments. Includes items such as structure, latching mechanisms, handles, insulation, lining, controls, etc.

A. 主要用于进入货舱的外舱门,包括结构件、门闩、把手、隔热材料、内衬、控制器等。

B. 主要用于进入货舱的内舱门,包括结构件、闩锁机构、扶手、绝缘材料、内衬、操纵装置等。

C. 主要用于进入货舱的外舱门,包括结构、闩锁机构、扶手、绝缘材料、内衬、控制装置等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b5bf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dust cap on the air charging valve is removed, the external air source is connected to the valve stem and the swivel nut turned to open the air charging valve.

A. 在充气活门上的防尘螺帽被拆下来了,这样新鲜的空气源才能被连接到气门杆和螺套上,以打开充气阀门。

B. 在充气阀门上的可调节螺帽被拆除了,这样新鲜的空气源才能被连接到气门杆和螺套上,以打开充气阀门。

C. 充气阀门上的防尘帽被拆除,外接气源连接到阀门杆,旋转螺母被旋开以打开充气阀门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4775-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make a record of all thickness measurements.

A. 打破了测量值的记录。

B. 打破了一个金属测量值的记录。

C. 对所有厚度测量值做记录。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-cb42-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The servo fuel heater attaches to the engine oil/fuel heat exchanger.

A. 安装在发动机上的伺服燃油加热器连接在发动机滑油/燃油热交换器上。

B. 伺服燃油加热器安装在发动机滑油/燃油热交换器上。

C. 发动机滑油/燃油热交换器安装在伺服燃油加热器上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c0ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Ream the hole 0.20 inch larger than the standard.

A. 将孔铰成比标准尺寸大0.20英寸。

B. 将孔铰成比标准尺寸大0.20英尺。

C. 将孔定位成比标准尺寸大0.20英寸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-62d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载