APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Drain or use the potable water system a minimum of one time each three days.

A、 每隔三天排水一次或每天使用饮用水系统一次。

B、 每三天至少排水一次或使用饮用水系统一次。

C、 最多三天就需要使用并排放饮用水系统一次。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This task puts the airplane back to its usual condition after operation with the air control valve on the variable frequency starter generator (VFSG) air/oil heat exchanger inoperative.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-63c1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
One characteristic of the component is preventing its axis of rotation tilting as the earth rotates.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-545e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8840-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Replace components that are worn more than the maximum limits.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-265b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those units and components are used to store, regulate, and deliver oxygen to the passengers and crew.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-99d0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The function and operation of each unit in the system should be described as well as the location of the units.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f1e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Add the necessary quantity of oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-751a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the position of the clamp agrees with the position that you recorded during the removal procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f290-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The Check List may be followed by additional information to provide pilots with a better understanding of the reasons for actions in the Check List.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8c08-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Drain or use the potable water system a minimum of one time each three days.

A、 每隔三天排水一次或每天使用饮用水系统一次。

B、 每三天至少排水一次或使用饮用水系统一次。

C、 最多三天就需要使用并排放饮用水系统一次。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.

A. 这部分的《飞行员操作手册》包含由条例要求的或者针对飞机安全操作必要的限制因素,而这些限制因素未必得到管理部门的认可。

B. 《飞行员操作手册》此节内容仅仅包含由规章要求的或者对于飞机安全操作必要的限制因素,而且这些限制因素应得到管理部门的批准。

C. 这部分的《飞行员操作手册》不仅包含由条例要求的或者针对飞机安全操作的限制因素,而这些限制因素获得了管理部门的证明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This task puts the airplane back to its usual condition after operation with the air control valve on the variable frequency starter generator (VFSG) air/oil heat exchanger inoperative.

A. 该任务通过调节变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作状态使飞机恢复到正常状态。

B. 在变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作的情况下,该任务在操作后使飞机恢复到正常状态。

C. 该任务使变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门失效状态恢复,从而使飞机恢复到操作后的通常状态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-63c1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
One characteristic of the component is preventing its axis of rotation tilting as the earth rotates.

A. 该部件的一个特性是防止其旋转轴随着地球自转而倾斜。

B. 该部件的一个性质是防止其旋转轴与地球自转平行。

C. 该部件的一个特点是防止其旋转倾斜轴与地球旋转同步。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-545e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.

A. 通风系统使用压力变化将机外空气抽入。空气从客舱厨房和盥洗室区域流经机外通风孔。

B. 通风系统使用不同的压力将空气抽出飞机外。空气流经客舱厨房和盥洗室区域然后到机外通风孔。

C. 通风系统使用压差将空气抽出飞机外。空气从客舱厨房和盥洗室区域的机外通风孔流出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8840-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Replace components that are worn more than the maximum limits.

A. 只有组件磨损时,才可进行更换。

B. 更换磨损超标的组件。

C. 更换组件会导致损坏加剧。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-265b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those units and components are used to store, regulate, and deliver oxygen to the passengers and crew.

A. 这些单位和组件收集、监管、并向乘客和空乘人员输送氧气。

B. 这些组件和部件用于储存、调节并向乘客和机组人员输送氧气。

C. 这些单位和组件储存、管制、并向乘客和地面机组输送氧气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-99d0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The function and operation of each unit in the system should be described as well as the location of the units.

A. 应描述系统中每个组件的功能、操作以及位置。

B. 系统中每个组件的目的、操作应和位置一样被描述。

C. 系统中每个组件的功能和构成应被描述得和位置一样好。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f1e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Add the necessary quantity of oil.

A. 放出适量燃油。

B. 注入大量的滑油。

C. 加入所需量的滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-751a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the position of the clamp agrees with the position that you recorded during the removal procedure.

A. 确保夹钳的位置与您在拆卸过程中记录的位置一致。

B. 确保夹钳的位置与您在拆卸过程中的位置齐平。

C. 确保夹钳的方向与您在拆卸过程中的方向一致。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f290-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The Check List may be followed by additional information to provide pilots with a better understanding of the reasons for actions in the Check List.

A. 检查单可能需要增加额外的信息,以便飞行员更好地理解检查单中的措施。

B. 检查单后面可能还有附加的信息,以便飞行员更好地理解怎样实施检查单。

C. 检查单后面可能还有附加的信息,以便飞行员更好地理解检查单中措施的原因。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-8c08-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载