APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.

A、 飞机爬升会影响导航系统。

B、 导航系统受飞机爬升角度的影响。

C、 飞机爬升率会影响导航系统。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Turn the shaft around its axis.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-fd63-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the probes touch each other, they can become demagnetized.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-dc01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Care must be taken not to damage the firewall cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-74b7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dimensions are given in the table.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ba9a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do the procedure that follows.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5605-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To calibrate the test set, refer to the manufacturer's instructions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a645-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pressure switches connected to the individual pump outlets are used to indicate the pump status.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f789-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c84b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A flight starts when the air mode is sensed for longer than 30 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-610a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.

A、 飞机爬升会影响导航系统。

B、 导航系统受飞机爬升角度的影响。

C、 飞机爬升率会影响导航系统。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Turn the shaft around its axis.

A. 绕其轴线旋转此曲柄。

B. 绕其圆心旋转此杆。

C. 绕其轴线旋转此轴。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-fd63-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the probes touch each other, they can become demagnetized.

A. 如果探头互相碰触,它们就会失去磁性。

B. 如果两个探头互相接触,它们就会失效。

C. 如果探针互相撞击,它们就会被磁化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-dc01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Care must be taken not to damage the firewall cover.

A. 必须要注意不要损坏防火墙罩。

B. 小心损坏火墙盖子。

C. 核心必须要带走以不损坏防火墙罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-74b7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.

A. 字典中包括一些未经更新的单词,如果您可以将它们放入应用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

B. 字典中包括一些未经批准的单词,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中,它们可以是技术名称。

C. 字典中包括一些未经批准的单词,包括技术名称,如果您可以将它们放入适用的技术名称类别中则属于此类词汇。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-2bd0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dimensions are given in the table.

A. 表中给出了尺寸。

B. 表在桌子上。

C. 尺寸在图中显示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ba9a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do the procedure that follows.

A. 执行所有的程序。

B. 执行以下程序。

C. 执行以上程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-5605-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To calibrate the test set, refer to the manufacturer's instructions.

A. 参考制造商的指示说明来校准测试装置。

B. 参考运营商的说明来校准测试装置。

C. 要调节测试装置,请参考制造商手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a645-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pressure switches connected to the individual pump outlets are used to indicate the pump status.

A. 压力电门用于连接单个泵出口来指示泵的状态。

B. 连接着单个泵出口的压力电门用于指示泵的状态。

C. 压力电门连接的单个泵出口用于指示泵的状态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-f789-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Recommended or Required Retirement Times of Life Limited Parts. Use of the word CAUTION, with appropriate 10-point uppercase for the text, enclosed in a box, is recommended. Sets forth manufacturer recommended retirement times for parts or assemblies (using hours, cycles or another appropriate determinant) and FAA required retirement (removal from service) times for life limited parts or assemblies.

A. “寿命限制部件的建议或要求的报废时间”。建议使用“CAUTION”告诫一并用适当的10号大写将文本括在一个框中。列出制造商建议的部件或组件报废时间(使用小时、循环或其他适当的决定因素)和FAA要求的寿命限制的部件或组件报废(停用)时间。

B. “推荐的或要求的限寿件退役时间”。建议使用“CAUTION(告诫)”进行强调,以10号字、全大写表示,置于框内。载明制造商对相关部件或组件的建议报废时间(以小时数、循环数或其他适当因素表述)以及FAA要求的时寿件报废(停止使用)时间。

C. “时寿件的建议或要求的退役时间”。建议使用 “CAUTION(告诫)”一词,并以适当的10点大写字母表示,并将其放在一个方框内。规定制造商对部件或组件的建议报废时间(使用小时数、周期或其他适当的决定因素)和FAA对有限寿命部件或组件的要求报废(从服务中移除)时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c84b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A flight starts when the air mode is sensed for longer than 30 seconds.

A. 空中模式设定30秒后飞行开始。

B. 飞行开始30秒后可以进入空中模式。

C. 当探测到空中模式超过30秒, 飞行开始。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-610a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载