APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Crossovers should be avoided if practical.

A、 如果可行,应避免交叉。

B、 如果要进行施工,则应避免交叉。

C、 如果可行,各管路应避免干涉。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The Hydraulic Power Transfer Unit system is a hydraulic motor-pump assembly that supplies alternative pressure to leading edge flaps and slats and autoslat system if system B is de-pressurized.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4508-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Using the prescribed oil, replenish the oil tank.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-f476-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not loosen the nut to align it.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-66f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The sensor of the engine fire detection system is always a dual continuous loop.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-48d9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Recommendations for ATC holding operation in icing conditions for up to 45 minutes shall provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-49fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Prepare the airplane for prolonged out-of-service care.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4b0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the corrosion with the chemical compound that is specified in table 6001.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-bc50-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
At full thrust, the brakes must prevent movement of the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-8c9d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This procedure is applicable only in digital mode.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-188e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Crossovers should be avoided if practical.

A、 如果可行,应避免交叉。

B、 如果要进行施工,则应避免交叉。

C、 如果可行,各管路应避免干涉。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The Hydraulic Power Transfer Unit system is a hydraulic motor-pump assembly that supplies alternative pressure to leading edge flaps and slats and autoslat system if system B is de-pressurized.

A. 如果B系统释压,液压动力传感组件系统就是一个提供备用压力到前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统的液压马达泵组件。

B. 液压动力转换组件系统是一个液压马达泵组件,在系统B释压时,为前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统提供备用压力。

C. 如果B系统增压,液压动力传感组件系统就是一个提供备用压力到前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统的液压马达泵组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4508-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Using the prescribed oil, replenish the oil tank.

A. 使用特定的的滑油,添加到滑油箱。

B. 使用规定的滑油,补充滑油箱。

C. 使用预订的滑油,冲洗滑油箱。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-f476-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not loosen the nut to align it.

A. 不要拧松螺母使其对准。

B. 不要拧紧螺母使其对齐。

C. 不要松动螺栓使其对准。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-66f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The sensor of the engine fire detection system is always a dual continuous loop.

A. 发动机火警探测系统的传感器始终是一个双连续回路。

B. 发动机火灾探测系统的感应器是一个持续双环路设计。

C. 发动机防火系统内的传感器总是一个持续双循环。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-48d9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Recommendations for ATC holding operation in icing conditions for up to 45 minutes shall provided.

A. 应提供结冰条件下最多保持空中等待程序运行45分钟的建议。

B. 建议在结冰条件下保持空中交通管制运行45分钟。

C. 应提供在结冰条件下ATC保持运行长达45分钟的建议。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-49fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.

A. 描述飞机飞行控制系统时,应描述运行机构、提供示意图。

B. 描述飞机飞行控制系统时,应描述操纵原理,如必要,还应提供示意图。

C. 描述飞机飞行控制系统时,应描述所有的操作机械,并在必须要时提供平面图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Prepare the airplane for prolonged out-of-service care.

A. 为飞机延长停场周期做准备。

B. 为飞机长时间停用做准备。

C. 准备好飞机做保留故障处理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4b0f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the corrosion with the chemical compound that is specified in table 6001.

A. 去除腐蚀以及表6001中提及的化学污染。

B. 用表6001中规定的化学剂去除腐蚀。

C. 清除表6001中提及的化学脱胶情况。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-bc50-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
At full thrust, the brakes must prevent movement of the aircraft.

A. 全推力情况下,刹车必须能够防止飞机移动。

B. 在最大推力下,制动器必须防止飞机摆动。

C. 在全推力情况下,刹车必须防止飞机启动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-8c9d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This procedure is applicable only in digital mode.

A. 这个程序只能用在自动模式下。

B. 这个程序只适用于模拟方式。

C. 这个程序仅适用于数字模式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-188e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载