APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain all performance information required by the Federal Aviation Regulations (or other applicable regulations) and this Specification.

A、 《飞行员操作手册》的本节应包含FAR(或其他适用法规)和本规范要求的所有绩效信息。

B、 《飞行员操作手册》的此节内容应包含FAR(或其他适用规章)和本规范要求的所有性能信息。

C、 《飞行员操作手册》的这一节内容应包含FAR(或其他适用条例)和本规范要求的所有参数信息。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you cannot remove a bolt because of corrosion, apply penetrating oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Shutoff the airflow in the air conditioning ducts to be inspected.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-f32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Interconnects to other systems should be plainly noted.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-4246-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Arrows shall be used to indicate flow direction when needed to understand the schematic diagram.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-eaf6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"Emergency Procedures" shall have a red plasticized tab divider.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-616a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The same word can be both a technical name and a technical verb when you can put this word in a technical name category and also in a technical verb category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9f72-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the systems which controls the position and movement of the ailerons and aileron tabs. Includes items such as the control wheels, cables, boosters, linkages, control surfaces, indicators, etc., as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8260-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use an oil can to lubricate the turnbuckle.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f34f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This will allow the user to identify an affected airplane by examining one list rather than having to check each individual Continuing Airworthiness Program for applicability.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5e94-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain all performance information required by the Federal Aviation Regulations (or other applicable regulations) and this Specification.

A、 《飞行员操作手册》的本节应包含FAR(或其他适用法规)和本规范要求的所有绩效信息。

B、 《飞行员操作手册》的此节内容应包含FAR(或其他适用规章)和本规范要求的所有性能信息。

C、 《飞行员操作手册》的这一节内容应包含FAR(或其他适用条例)和本规范要求的所有参数信息。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.

A. 描述飞机发动机时,应描述有关发动机仪表的以下信息: 1.仪表操作方法 2.读数极限值和典型正常值(如适用)。

B. 描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关: 1.操作方法 2.读数限制和典型值(如适用)。

C. 描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表: 1.操作方法 2.限制读数以及典型值(如适用)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you cannot remove a bolt because of corrosion, apply penetrating oil.

A. 如果由于腐蚀你不能拆卸螺栓,则涂渗透油。

B. 如果你不能去除螺栓的腐蚀,则申请穿透油。

C. 如果你由于防腐不能拆卸螺钉,则涂渗透油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Shutoff the airflow in the air conditioning ducts to be inspected.

A. 关闭空调管道中的气流以备检查。

B. 关断待检查的空调管道中的气流。

C. 在空调管道中阻断气流为检查做准备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-f32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Interconnects to other systems should be plainly noted.

A. 应明确指出与其他系统的互连。

B. 应正确指出与其他系统的联系。

C. 应注明与其他系统的关系。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-4246-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Arrows shall be used to indicate flow direction when needed to understand the schematic diagram.

A. 当需要了解膜片时,使用箭头指示方向。

B. 必要时应使用箭头表示流向来理解原理图。

C. 利用箭头指示的方向来理解线路施工图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-eaf6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"Emergency Procedures" shall have a red plasticized tab divider.

A. “紧急程序”应该用红色塑料封袋装载以便区分。

B. “紧急程序”应该是由红色塑料板做成分隔页。

C. “紧急程序”应有一个红色塑料分隔标签。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-616a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The same word can be both a technical name and a technical verb when you can put this word in a technical name category and also in a technical verb category.

A. 只要一个词同时符合技术名词和技术动词的规范,该词既可以是技术名称,也可以是技术动词。

B. 同一个词可以既是技术动词也是技术名词,只要你能够在技术名词列表或者技术动词列表中找到它。

C. 如果同一个词归入技术名称类别也可以归入技术动词类别,那么该词既可以是技术名词,也可以是技术动词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9f72-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the systems which controls the position and movement of the ailerons and aileron tabs. Includes items such as the control wheels, cables, boosters, linkages, control surfaces, indicators, etc., as applicable.

A. 控制副翼和副翼配平片位置和移动的系统部分,包括驾驶盘、钢索、增压器、连杆、操纵面、指示器等相关部件。

B. 控制副翼和副翼配平片位置和移动的系统部分,包括控制轮、电缆、助推器、连杆、控制面、指示器等相关元件。

C. 控制方向舵和襟翼位置和移动的系统部分,包括控制轮、电缆、助推器、连杆、控制面、指示器等相关元件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-8260-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use an oil can to lubricate the turnbuckle.

A. 使用一种润滑油,这种润滑油可以润滑松紧螺套。

B. 使用油壶润滑松紧螺套。

C. 使用油罐润滑锁扣。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f34f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This will allow the user to identify an affected airplane by examining one list rather than having to check each individual Continuing Airworthiness Program for applicability.

A. 这将使用户可以通过检查一份清单来识别受影响的飞机,而不必检查每个单独的持续适航计划以确定适用性。

B. 这将允许用户通过检查一份清单来找出受影响的飞机,或者也可以检查每一个持续适航计划的适用性。

C. 这将使用户可以通过检查一份清单来判断被影响飞机的有效性,而无需检查每个独特的持续适航计划。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5e94-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载