APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
These test and inspection equipment and tools are used to make airworthiness determinations on articles.

A、 这些测试检查设备和工具是用来维修适航性产品的。

B、 这些测试校验设备和工具是用来制造适航性产品的。

C、 这些测试检查设备和工具是用来确定产品适航性的。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Basically, writers can use the approved words in the dictionary as a core vocabulary.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-4719-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do the backup of the computer at regular intervals.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-6108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The listed technical names are only examples. This is not the complete list of all possible technical names.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9b26-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the airplane manufacturer selects a “maximum continuous power” less than the rated "maximum continuous power” listed in the Engine Type Data Sheet, the maximum continuous power listed in the Airplane Type Data Sheet is used to show compliance with the applicable airworthiness standards and is the value shown in the Pilot's Operating Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1624-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the alternative, the acronym CAP may be used.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-3c5a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The integrated circuits contains general coverage of those devices having integrated components, in monolithic structure which perform complete circuit function.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1792-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the left CMC fails, automatic switching occurs so that the right CMC provides the outputs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-330a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Doorstop at forward external fuselage servicing door is protruding.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7e2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

These test and inspection equipment and tools are used to make airworthiness determinations on articles.

A、 这些测试检查设备和工具是用来维修适航性产品的。

B、 这些测试校验设备和工具是用来制造适航性产品的。

C、 这些测试检查设备和工具是用来确定产品适航性的。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Remove the protective layer from one side of the new gasket with ANTENNA SIDE markings.

A. 从新垫圈上标有"ANTENNA SIDE"的一侧,撕掉保护膜。

B. 从标有 ANTENNA SIDE记号的新垫圈上撕掉保护膜。

C. 从新垫圈一侧撕掉保护膜,然后标记“ANTENNA SIDE“。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3c12-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Basically, writers can use the approved words in the dictionary as a core vocabulary.

A. 总体来说,作者可以使用字典中的典型词汇作为核心词汇。

B. 基本上,作者可以使用字典中批准的词汇作为核心词汇。

C. 基本上,作者从字典中选用的词汇都是核心词汇。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-4719-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do the backup of the computer at regular intervals.

A. 给计算机做一个备份,在常规时期。

B. 定期备份计算机。

C. 定期清理计算机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-6108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The listed technical names are only examples. This is not the complete list of all possible technical names.

A. 列出只是示例的技术名称。不需要列出所有可能的技术名称。

B. 列出的技术名称是唯一的示例。这个包括所有可能的技术名称列表并不完整。

C. 列出的技术名称只是示例。该列表没有完整地列出所有可能的技术名称。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9b26-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the airplane manufacturer selects a “maximum continuous power” less than the rated "maximum continuous power” listed in the Engine Type Data Sheet, the maximum continuous power listed in the Airplane Type Data Sheet is used to show compliance with the applicable airworthiness standards and is the value shown in the Pilot's Operating Handbook.

A. 当飞机制造商选定的最大持续功率大于发动机型号数据单上的额定最大持续功率的时候,飞机型号数据单内列出来的最大持续功率表明是遵循了相应适航标准,同时这个数值也会呈现在《飞行员操作手册》中。

B. 当飞机制造商选定的最大连续功率小于发动机型号数据单上的额定最大连续功率时,飞机型号数据单内所列出的最大连续功率用以表明对相应适航标准的符合性,并应在《飞行员操作手册》中载明。

C. 当飞机制造商选定的最大持续功率小于发动机型号数据单上的额定最大持续功率的时候,发动机型号数据单内列出来的最大持续功率表明是遵循了相应适航标准,同时这个数值也会呈现在《飞行员操作手册》中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1624-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the alternative, the acronym CAP may be used.

A. 可选择CAP以外的另外一种方式进行缩写。

B. 缩写CAP是同意使用的一种方式。

C. 做为另外一种选择,可以使用缩写CAP。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-3c5a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The integrated circuits contains general coverage of those devices having integrated components, in monolithic structure which perform complete circuit function.

A. 一体式电路一般包括一体式部件以及以单片结构执行完整电路功能的器件。

B. 集成电路一般包括那些具有集成元件、以单片结构执行完整电路功能的器件。

C. 集成电路总是包括那些具有一体化元件、以整体结构实现完整电路功能的器件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1792-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Drive shaft section is used to conduct power from the engine to the gearbox.

A. 传动轴部分用于将动力从变速箱传导至发动机。

B. 传动轴部分能够将发动机功率传输至齿轮箱。

C. 传动轴部分在发动机和变速箱之间来回传输动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-0d4a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the left CMC fails, automatic switching occurs so that the right CMC provides the outputs.

A. 如果左CMC故障,会自动转换使右CMC提供输出

B. 如果左CMC失效,会自动打开电门,由右CMC提供输出

C. 如果左CMC掉落,自动电门会使右CMC提供输出

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-330a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Doorstop at forward external fuselage servicing door is protruding.

A. 前外机身勤务门止动点缺失。

B. 前外机身勤务门止动点失效。

C. 前外机身勤务门止动点凸起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7e2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载