APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.

A、 定位器与跑道中心线对齐,下滑道与跑道出口成一定角度。

B、 航道与跑道中心线对齐,下滑道与跑道入口成恒定角度。

C、 航道与跑道中心线平行,下滑道与跑道出口成恒定角度。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Figure 2 is an example of a repair procedure for a damaged web.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-37f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Install the larger bolts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3424-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Many return oil filters have bypass valves inside. When the filter element is clogged the bypass valve opens, which makes the oil flow through the bypass
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-0c1f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
One generator can supply power for all the systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5cf6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The noise suppressor reduces the noise generated by the exhaust gases.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The engine power control system furnishes a means of controlling the main fuel control or coordinator, which includes controls to the propeller regulator on turbo-prop engines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-49da-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The procedures shall clearly describe the step-by-step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-cef0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
STE was developed to help the readers of English-language documentation understand what they read, particularly when these readers are non-native English speakers.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-68e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.

A、 定位器与跑道中心线对齐,下滑道与跑道出口成一定角度。

B、 航道与跑道中心线对齐,下滑道与跑道入口成恒定角度。

C、 航道与跑道中心线平行,下滑道与跑道出口成恒定角度。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Figure 2 is an example of a repair procedure for a damaged web.

A. 图2是受损织物的修复过程示例。

B. 图2举出了两个受损网络的修复过程。

C. 图2是损坏网页的修复程序示例。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-37f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Install the larger bolts.

A. 拆卸较大的螺帽。

B. 安装较大的螺栓。

C. 组装较大的螺钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3424-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Many return oil filters have bypass valves inside. When the filter element is clogged the bypass valve opens, which makes the oil flow through the bypass

A. 很多滑油的回油滤都内置旁通活门。当滤芯堵住时旁通活门打开,使得滑油从旁路流过。

B. 很多液压油的回油滤都内置旁通活门。当滤芯堵住时旁通活门打开,使得油液从旁路流过。

C. 很多滑油的回油滤都内置旁通活门。当滤芯故障时旁通活门打开,使得滑油从旁路流过。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-0c1f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
One generator can supply power for all the systems.

A. 一个生成器可以为所有系统提供电力。

B. 一个发电机可以为一台系统供电。

C. 一台发电机能够给所有系统供电。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-5cf6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The noise suppressor reduces the noise generated by the exhaust gases.

A. 噪音隔绝器通过产生废气来降低噪音。

B. 噪音吸收器通过排气来减小噪声。

C. 噪声抑制器降低废气产生的噪声。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The engine power control system furnishes a means of controlling the main fuel control or coordinator, which includes controls to the propeller regulator on turbo-prop engines.

A. 发动机功率控制系统可以控制主燃油控制器或调节器,包括涡轮螺旋桨发动机上螺旋桨调速器的控制装置。

B. 发动机功率控制是控制主燃油控制器或协调器装置的系统部分,包括涡桨发动机螺旋桨调节器的控制装置。

C. 发动机功率控制系统提供了一种控制主燃油控制或协调器的方法,包括对涡桨发动机螺旋桨调节器的控制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-49da-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.

A. 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。

B. 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道。

C. 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The procedures shall clearly describe the step-by-step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware.

A. 该程序应清楚地说明操作步骤,并以正确的工作流程按需接近并分步移除或安装软件。

B. 该程序应按照逻辑工作流程顺序,按需清楚地描述逐步操作,以接近并随后移除或安装硬件。

C. 该程序清晰地介绍了获取、移出或安装硬件所需的操作步骤,并且是按照正确的工作流程。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-cef0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.

A. 使用良好的设备去做这项检查以及目视检查。

B. 使用正确的设备去做这项检查而不是目视检查。

C. 使用正常的设备去做这项检查而不是目视检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
STE was developed to help the readers of English-language documentation understand what they read, particularly when these readers are non-native English speakers.

A. STE是为了帮助读者理解他们所阅读的英语内容,特别是当这些读者的母语不是英语的时候。

B. STE开发了帮助读者理解他们所阅读的英语内容的规则,尤其是当这些读者的母语不是英语的时候。

C. STE是为了帮助英语文档的读者理解他们所阅读的内容而开发的,特别是当这些读者的母语不是英语的时候。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-68e5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载