APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
If you find an unusual quantity of air from the vent mast, do a system test.

A、 如果你发现低于正常数量的空气从桅杆排出,做系统功能测试。

B、 如果你发现从通风口桅杆排出的空气量不正常,做系统测试。

C、 如果你发现不寻常的空气量从主排气口排出,做功能测试。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Make sure that you do not connect words which are not related, because this will change the meaning of the noun cluster.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8ff8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c955-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When you replace a word, always make sure that the alternative you select does not change the meaning of the sentence.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-cea3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Hydraulic systems include the units and components which furnish hydraulic fluid under pressure (includes pumps, regulators, lines, valves, etc.) to a common point (manifold) for redistribution to other defined systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-2d80-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The crew controls the aircraft direction during push back with the steering wheel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f9eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Exhaust are those units and components which direct the engine exhaust gases overboard.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dddb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The definitions used in a particular Handbook should be appropriate for that particular airplane or installation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-747f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All flow control devices, such as check valves, fuel pumps, accumulators, should be included.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-60a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ca37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

If you find an unusual quantity of air from the vent mast, do a system test.

A、 如果你发现低于正常数量的空气从桅杆排出,做系统功能测试。

B、 如果你发现从通风口桅杆排出的空气量不正常,做系统测试。

C、 如果你发现不寻常的空气量从主排气口排出,做功能测试。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Make sure that you do not connect words which are not related, because this will change the meaning of the noun cluster.

A. 确保不要使用不相关的单词,因为这将改变短语动词的意思。

B. 确保不要将无关的单词连在一起,因为这会改变名词词组的意思。

C. 确保不要连用意思相反的单词,因为这会改变固定搭配的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-8ff8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Brake System, how to get maximum braking and maximum life out of the brakes shall be discussed.

A. 描述飞机刹车系统时,应阐述如何最大程度地发挥刹停作用的同时延长刹车的最大寿命。

B. 描述飞机刹车系统时,应描述如何使用最大刹车以及最大程度地延长刹车的使用寿命。

C. 描述飞机刹车系统时,应阐述如何获得最大制动并制动器的最大寿命。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-c955-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When you replace a word, always make sure that the alternative you select does not change the meaning of the sentence.

A. 当你选用一个词时,一定要确保你选择的变换时态不会改变句子的意思。

B. 当你替换一个词时,一定要确保你选择的非传统词汇不会改变句子的平均句长。

C. 当你替换一个词时,一定要确保你选择的替代词不会改变句子的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-cea3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Hydraulic systems include the units and components which furnish hydraulic fluid under pressure (includes pumps, regulators, lines, valves, etc.) to a common point (manifold) for redistribution to other defined systems.

A. 液压系统包括将一定压力(包括泵、压力调节器、管路、阀门)的液压油输送到一个汇聚点(总管),再分配到用户系统的部件和组件。

B. 这些单位和组件在压力作用下将液压油输入到包括油泵、压力调节器,管路,活门等部位,最后到达一个公共地点,即分配阀,是为了再次分配到其他设定好的系统中。

C. 这些单位和组件将液压油输入到各个压力组件中,包括油泵、压力调节器,管路,活门等。后来液压油汇聚到一个通用点(分配阀),为了再分配到其他定义好的系统中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-2d80-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The crew controls the aircraft direction during push back with the steering wheel.

A. 机务使用方向盘操纵飞机在滑行期间的方向。

B. 机组在推出期间通过转弯手轮控制飞机方向。

C. 机组在用方向盘后退期间控制飞机方向。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-f9eb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Specification has been developed in response to Federal Aviation Administration (FAA) Advisory Circular.

A. 本规范是联邦航空管理局依据咨询通告制定的。

B. 本规范反应了联邦航空管理局对咨询通告的要求。

C. 本规范是根据联邦航空管理局的咨询通告而制定的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-84cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Exhaust are those units and components which direct the engine exhaust gases overboard.

A. 排气系统指将发动机燃气排出机外的组件和部件。

B. 排气系统指将发动机引气导入机身的装置和组件。

C. 引气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dddb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The definitions used in a particular Handbook should be appropriate for that particular airplane or installation.

A. 特定手册中使用的定义应适用于该特定的飞机或装置。

B. 对特定手册的说明应针对特定飞机或装置。

C. 特定手册中的定义应依据特定飞机或构型制定。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-747f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All flow control devices, such as check valves, fuel pumps, accumulators, should be included.

A. 所有的流量控制组件,如检查活门、燃油泵、油滤,应该包含在内。

B. 所有的流量控制装置应该包含在内,如单向活门、燃油泵、蓄压器。

C. 所有的流量控制装置应该包含在内,如检查活门、燃油泵、蓄压器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-60a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber.

A. 燃油在燃烧室内燃烧。

B. 燃油通过喷嘴进入雾化器。

C. 燃油通过雾化器进入燃烧室。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ca37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载