APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The Check List may also contain supplemental information pertinent to the operation of the airplane.

A、 检查单可能也包括关于飞机操作的补充信息。

B、 检查单可能也提供 与飞机操作相关的信息

C、 检查单也确认了一些关于飞机操作的辅助信息。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Apply two layers of protective compound to prevent hydraulic fluid damage to the sealant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-869d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Cabin Pressurization System, how this system ties in with the heating, ventilating, defrosting and air-conditioning systems shall be explained.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-dc95-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The torsion link assembly can transmit torsional loads from the axle to the shock strut.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the label fully attaches to the surface and that there are no bubbles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8924-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The pump did not operate because the shaft was broken.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2267-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In addition to this example of style and format for a CAP, a manufacturer may use its publication style manual or another appropriate style manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-9390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the pin before you turn the pulley.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f73f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3110-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The Check List may also contain supplemental information pertinent to the operation of the airplane.

A、 检查单可能也包括关于飞机操作的补充信息。

B、 检查单可能也提供 与飞机操作相关的信息

C、 检查单也确认了一些关于飞机操作的辅助信息。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Apply two layers of protective compound to prevent hydraulic fluid damage to the sealant.

A. 涂抹两层保护性化合物,以防止液压油损坏密封胶。

B. 运用两层保护性化合物,以保护液压油对密封胶的损害。

C. 运用两层保护性成分,以防止密封胶对液压油造成损害。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-869d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Usually the context of the sentence will give the reader sufficient information to know which meaning is correct.

A. 通常句子的上下文会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

B. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知正确的意思。

C. 通常句子的内容会向读者提供足够的信息来获知已被修正的意思。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a654-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Cabin Pressurization System, how this system ties in with the heating, ventilating, defrosting and air-conditioning systems shall be explained.

A. 在飞机座舱增压系统部分,应说明该系统如何与加热、通风、除霜和空调系统连接。

B. 在飞机座舱增压系统部分,说明该系统如何与加热、通风、除霜和空调系统同时使用。

C. 在飞机座舱增压系统部分,说明该系统如何与加热、通风、除霜和空调系统成为一体。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-dc95-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The torsion link assembly can transmit torsional loads from the axle to the shock strut.

A. 拉力连杆组件将拉力载荷从轮轴传递到减震支柱。

B. 张力连杆组件将张力负载从轴心传递到减震支柱。

C. 扭力连杆组件能将扭力载荷从轴传递到减震支柱。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the label fully attaches to the surface and that there are no bubbles.

A. 确保商标完全和表面相连,没有倾斜。

B. 确保标签完全贴在表面上,没有气泡。

C. 确保标记完全附加到表面上,没有凸起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8924-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The pump did not operate because the shaft was broken.

A. 因为轴的损坏,导致泵不运转。

B. 由于泵的设计问题,导致其停止运转。

C. 泵运转失常的原因在于叶轮的损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2267-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.

A. 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。

B. 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道。

C. 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition to this example of style and format for a CAP, a manufacturer may use its publication style manual or another appropriate style manual.

A. 编写CAP手册时除参考本规范的样式和格式外,制造商也可以使用自己出版物的格式或其他适当格式。

B. 除了这个CAP的风格和格式的例子外,制造商可以使用其出版风格手册或其他适当的风格手册。

C. 除了CAP的样式和格式示例外,制造商还可以使用其出版物样式手册或其他适当的样式手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-9390-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the pin before you turn the pulley.

A. 转动滑轮之前,拆下销子。

B. 转动扇形盘之前,取下销子。

C. 转动轮毂之前,拆下销子。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-f73f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continuing airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual.

A. 飞机维修手册中的程序要满足持续适航的要求。

B. 包含飞机持续适航程序的主要文件是飞机维修手册。

C. 飞机的主要适航文件包含在维护手册中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-3110-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载