APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.

A、 本文件中的任何零件没有出版商的许可不得复制。

B、 本文件中没有任何一个部分是没有得到出版商书面许可的。

C、 未经出版商书面许可, 本文件任何部分不得以任何形式复制。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Disengage the clutch before you start the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-4ad7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6ae9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
FAA should be contacted prior to any alterations on airplane to insure that airworthiness of the airplane is not violated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-fd67-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Unless all of the solid contaminants are removed from the air before it enters the instruments, they will accumulate, usually in the rotor bearings, and slow the rotor.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8260-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We recommend that you torque the bolts again after 50 flight hours.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2058-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A separate shading pattern to distinguish between supply, pressure, return, etc, shall be used. The same coding for each individual system shall be used throughout the manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5d6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fe37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use verbs that are general and vague.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.

A、 本文件中的任何零件没有出版商的许可不得复制。

B、 本文件中没有任何一个部分是没有得到出版商书面许可的。

C、 未经出版商书面许可, 本文件任何部分不得以任何形式复制。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Disengage the clutch before you start the engine.

A. 解除离合器可以防止启动发动机时发生意外。

B. 在启动发动机之前,脱开离合器。

C. 拆卸离合器,启动发动机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-4ad7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
High-time airplanes, disassembled for major overhaul, were inspected to assist in selecting inspection items. Other high-time airplanes’ special Continuing Airworthiness Program Inspection results supplement these inspections.

A. 在选择检查项目时,可参考使用时间较长的飞机所接受的大修拆解检查结果。作为补充,还可参考此类飞机的其他特殊持续适航方案(CAP)检查结果。

B. 为大修而拆解的高使用期飞机被检查,以帮助选择检查项目。其他高使用期飞机的特殊持续适航计划检查结果是对这些检查的补充。

C. 对为大修而拆卸的高级飞机进行检查,以协助选择检查项目。其他高级飞机的特殊持续适航程序检查结果补充了这些检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-6ae9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
FAA should be contacted prior to any alterations on airplane to insure that airworthiness of the airplane is not violated.

A. 在飞机上进行任何修改之前应联系FAA,以确保满足飞机的适航性。

B. 在飞机上进行任何改装之前应联系FAA,以确保不会对飞机适航状态造成影响。

C. 指出在飞机上进行任何变更之前应联系FAA,以确保满足飞机的适航性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-fd67-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Unless all of the solid contaminants are removed from the air before it enters the instruments, they will accumulate, usually in the rotor bearings, and slow the rotor.

A. 除非所有固态杂质在进入设备前从空气中过滤,否则它们会卡阻,经常在转子承受范围内减缓转子的转动。

B. 除非所有固态污染物在进入仪表前从空气中去除,否则它们会积累,通常在转子轴承中,并减慢转子的速度。

C. 如果空气中所有的固态污染物不在吸入仪表前去除,它们通常会在旋翼轴上聚集,并减慢旋翼速度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8260-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We recommend that you torque the bolts again after 50 flight hours.

A. 建议在飞行50小时内不要拧紧螺栓。

B. 建议在飞行50小时前重新拧紧螺栓。

C. 建议在飞行50小时后再次拧紧螺栓。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2058-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A separate shading pattern to distinguish between supply, pressure, return, etc, shall be used. The same coding for each individual system shall be used throughout the manual.

A. 应使用单独的阴影图案来区分供应、压力、回流等。在整个手册中,每个单独系统应使用相同的编码。

B. 应使用单独的阴影模式来区分供应、压力、返回等。每个单独的系统应在整个手册中使用相同的编码。

C. 应使用不同的阴影图案来区分供油、压力、回油等。整个手册中,同一个系统应使用相同的阴影编码。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5d6d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Flight surfaces are the structure of removable airfoils attached to the wing including items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc.

A. 飞行操纵面是连接在机翼上的可移动翼型结构,包括副翼、襟翼、扰流板、配平片、阻力装置和平衡装置等。

B. 飞行面是指连接在机翼上的可移动的机翼结构,包括副翼、襟翼、扰流板、标签、阻力和平衡装置等项目。

C. 飞行表面是附在机翼上的可拆卸翼型的结构,包括副翼、襟翼、扰流板、翼片、阻力和平衡装置等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-f532-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Outlets along the side walls and the center of the ceiling divide the air for symmetrical supply.

A. 为了供应充足,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

B. 为了供应不过量,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

C. 为了供应对称均衡,沿着侧壁和天花板中心的出口将空气分离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fe37-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.

A. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

B. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信发射机中。

C. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和话筒中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use verbs that are general and vague.

A. 不要使用综合的和粗俗的词语。

B. 不要使用笼统和含义模糊的词语。

C. 不要使用简略和含义模糊的形容词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载