APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.

A、 我们增加了元件的长度,以减少元件的电容。

B、 我们减少了元件的长度,以减少元件的电容。

C、 我们增加了导线的长度,以增加导线的电阻。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
If the oil leakage is more than five drops a minute, examine the sealant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-78a3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Write only one instruction in each sentence unless two or more actions occur at the same time.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-97ab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Clean the exterior of the equipment and its mounting shelf hardware using a vacuum cleaner and brush.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-fd80-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If a paragraph contains subparagraphs, the order of presentation of the subparagraphs in this Specification is for guidance only and need not be followed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-7b89-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Dry the filter in the air.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b231-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For pressurized airplanes and turbo super charged or turbo propeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1cc5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For the Calibration step, the coupler asks the Transceiver for another brief bust of tune power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1185-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Apply the paint with a brush.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3b05-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Scratches can prevent the free movement of the piston in the sleeve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-519a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.

A、 我们增加了元件的长度,以减少元件的电容。

B、 我们减少了元件的长度,以减少元件的电容。

C、 我们增加了导线的长度,以增加导线的电阻。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If the oil leakage is more than five drops a minute, examine the sealant.

A. 如果滑油渗漏超过5滴,每分钟检测密封胶。

B. 如果滑油渗漏超过每分钟5滴,检查密封胶。

C. 如果燃油渗漏超过每分钟5滴,更换密封胶。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-78a3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground.)

A. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止地面滑行时前轮振颤。

B. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第一人称。例如:前轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时前轮振颤。

C. 通常,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。例如:后轮配备有摆振阻尼器(减摆器),以防止在地面上滑行时后轮振颤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-8308-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Write only one instruction in each sentence unless two or more actions occur at the same time.

A. 每条指令用一句话写出,除非有两个或更多的动作。

B. 每句话仅写一条指令,除非有两个或更多的动作同时发生。

C. 每条指令除非有两个或更多的动作同时发生,否则仅用一句话写出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-97ab-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Clean the exterior of the equipment and its mounting shelf hardware using a vacuum cleaner and brush.

A. 用真空清洁器和刷子清洁设备的内部及其底座。

B. 用真空清洁器和刷子清洁设备的外表面以及安装架。

C. 真空清洁设备及硬件设施的表面涂层。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-fd80-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If a paragraph contains subparagraphs, the order of presentation of the subparagraphs in this Specification is for guidance only and need not be followed.

A. 段落之下设有子段落时,可参考本规范中子段落的编排顺序,无需完全遵守。

B. 如果一个段落包含分段落,那么本规范中分段落的呈现指令仅作为指导,不作为步骤遵循。

C. 如果一个段落包括若干子段落,那么本规范中子段落表述的指令仅作为指引而遵循。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-7b89-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Dry the filter in the air.

A. 风干过滤器。

B. 在大气中干燥排油口。

C. 在空中排干加油口。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b231-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For pressurized airplanes and turbo super charged or turbo propeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.

A. 为增压飞机和涡轮增压或涡轮螺旋桨动力的飞机,最大高度限制应该予以说明。

B. 对于增压的飞机以及涡轮增压或涡桨为动力的飞机,应规定最高飞行高度限制。

C. 为飞机增压和发动机涡轮增压或螺旋桨动力设置,应说明最高限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1cc5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For the Calibration step, the coupler asks the Transceiver for another brief bust of tune power.

A. 为了重复步骤,耦合器问收发机要另一个调谐电源的简短降级。

B. 耦合器问收发机要另一个调谐电源的简短降级目的是步骤简化。

C. 对于校准步骤,耦合器向收发机要求另一个调谐电源的短暂降级。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1185-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Apply the paint with a brush.

A. 用彩笔涂颜料。

B. 用刷子搅拌油漆。

C. 用刷子涂油漆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3b05-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Scratches can prevent the free movement of the piston in the sleeve.

A. 能防止自由运动的活塞在套筒中有划伤。

B. 刻痕能阻止活塞在套筒中的自由运动。

C. 刻痕能防止自由运动的活塞在套筒中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-519a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载