APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Being able to reduce friction, ball bearings are used extensively in many kinds of modern aircraft.

A、 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了应力。

B、 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了摩擦力。

C、 因为可以减小摩擦力,滚珠轴承广泛应用于现代飞机。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5832-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There are four thrust lever assemblies found in the central control stand between the captain and the first officer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-378b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Deflate the tire. Release all the nitrogen
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-25a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Servicing include information for servicing the aircraft with proper fuel and oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2df6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The units and components which provide a means of preventing or disposing of formation of ice and rain on various parts of the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-88bc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Different wordings are used for tightening the bolts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6e5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Any limits on Maximum Passenger Seating, by number of passengers or specific restrictions on seat occupancy, shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-52b0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This revision of GAMA Specification No. 1 incorporates NTSB suggestions for inclusion of emergency procedures for supercharger/turbocharger failure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3918-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Disconnect the tow bar from the vehicle.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-ba57-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the removed parts for damage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-beca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Being able to reduce friction, ball bearings are used extensively in many kinds of modern aircraft.

A、 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了应力。

B、 球型接头很少应用于现代飞机,因为它减少了摩擦力。

C、 因为可以减小摩擦力,滚珠轴承广泛应用于现代飞机。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.

A. 异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单,说明顺序对安全至关重要。

B. 异常程序部分应包括一份在开始操作时检查单,这样编写的顺序对飞行安全至关重要。

C. 当顺序对安全至关重要时,异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-5832-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are four thrust lever assemblies found in the central control stand between the captain and the first officer.

A. 在中央操纵台和正副驾驶位找到四个推力手柄组件。

B. 在机长和副驾驶之间的中央操纵台上有四个推力手柄组件。

C. 在中央操纵台和正副驾驶之间,分别有四个推力手柄组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-378b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Deflate the tire. Release all the nitrogen

A. 给轮胎放气,释放所有氮气。

B. 将轮胎放平,释放轮胎内的氮气。

C. 让轮胎放气并充填氮气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-25a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Servicing include information for servicing the aircraft with proper fuel and oil.

A. 勤务包括为飞机提供适当的燃油和滑油的信息。

B. 勤务工作需要飞机的信息,以便提供适当的燃油和滑油。

C. 勤务需要相应的信息才可以给飞机提供足量的燃油和滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2df6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The units and components which provide a means of preventing or disposing of formation of ice and rain on various parts of the aircraft.

A. 这些单位及组件为阻止或销毁雨雪形成在飞机的各个部分上提供了渠道。

B. 这些单件及组件提供了一种方法,能够阻止或祛除飞机各部分的冰雨形成。

C. 能够防止飞机不同地方形成积冰和积雨或消除相关影响的部件及组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-88bc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Different wordings are used for tightening the bolts.

A. 拧紧螺栓时使用不同的措辞。

B. 使用不同的扳手拧紧螺栓。

C. 拧螺栓时使用不同的扭矩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-6e5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Any limits on Maximum Passenger Seating, by number of passengers or specific restrictions on seat occupancy, shall be stated.

A. 任何关于最大乘客座位的规定,例如对乘客数量或座位占用特别要求,都应给予说明。

B. 任何对最大乘客座位数量的规定都应声明,是按照乘客人数规定,或是按照座位占用特别规定。

C. 针对最大乘客座位数量的任何限制都应加以说明,包括乘客人数或座位占用的具体限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-52b0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This revision of GAMA Specification No. 1 incorporates NTSB suggestions for inclusion of emergency procedures for supercharger/turbocharger failure.

A. GAMA规范1的此修订版包含了NTSB建议及增压器/涡轮增压器故障的应急程序。

B. 本版本的GAMA1号规范采用了NTSB的建议,纳入了增压器/涡轮增压器失效的应急程序。

C. 本版本的GAMA1号规范建议NTSB使用增压器/涡轮增压器失效应急程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3918-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Disconnect the tow bar from the vehicle.

A. 将牵引杆连接到车辆上。

B. 使用车辆断开牵引杆。

C. 将牵引杆从车辆端脱开。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-ba57-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the removed parts for damage.

A. 检查并拆下损坏的零件。

B. 检查拆下的零件是否损坏。

C. 检查损坏的零件,判断是否要拆下。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-beca-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载