APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A、 格式和排版由CAP编写者决定,要认识到其格式和排版最好与编写者现有文件相似。

B、 格式和排版由CAP生产者提议,其批准需经过与现有文件格式和排版的对比。

C、 格式和排版由CAP生产者定义,并预期与现有的文件格式和排版保持一致。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
If the radio signal is not clear, adjust the frequency.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-2297-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The schematic diagrams should include generators, tanks, and reservoirs that are considered to be the starting points of the flow shown. The diagram shall be arranged so that the flow of the system can be traced with a minimum of effort. Cross-overs shall be avoided as much as possible.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-b695-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If there is no contamination, start the operation again.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-cbfe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There are four thrust lever assemblies found in the central control stand between the captain and the first officer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-378b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The motor stops when the flaps are at the end of their travel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7a15-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Located in the flange connecting the generator and drive assemblies, ports make oil flow between the constant speed drive and the generator possible.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5a0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1140-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Recommendations for ATC holding operation in icing conditions for up to 45 minutes shall provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-49fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f943-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Stop the test after 2 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4163-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A、 格式和排版由CAP编写者决定,要认识到其格式和排版最好与编写者现有文件相似。

B、 格式和排版由CAP生产者提议,其批准需经过与现有文件格式和排版的对比。

C、 格式和排版由CAP生产者定义,并预期与现有的文件格式和排版保持一致。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If the radio signal is not clear, adjust the frequency.

A. 如果无线电信号不清晰,调整频率。

B. 如果电子信号不清楚,调整波长。

C. 如果广播信号不清楚,测试频率。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-2297-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The schematic diagrams should include generators, tanks, and reservoirs that are considered to be the starting points of the flow shown. The diagram shall be arranged so that the flow of the system can be traced with a minimum of effort. Cross-overs shall be avoided as much as possible.

A. 系统示意图应包括被视为流程起点的发电机、油箱和液压油箱等。部件的布置应使系统的流程追踪起来最不费力。尽量避免纵横交错。

B. 系统流程图应包括发电机、油箱或液压油箱等。示意图的布局应使部件追踪毫不费力。尽量避免管道交叉。

C. 系统流程图应以发电机、油箱或液压油箱等作为流程起点。示意图的布局应使对流程分析毫不费力。尽量避免线路交叉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-b695-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If there is no contamination, start the operation again.

A. 如果没有污染物,重新开始操作。

B. 如果那里无异物,重新开始操作。

C. 重新开始操作后,无污染物。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-cbfe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are four thrust lever assemblies found in the central control stand between the captain and the first officer.

A. 在中央操纵台和正副驾驶位找到四个推力手柄组件。

B. 在机长和副驾驶之间的中央操纵台上有四个推力手柄组件。

C. 在中央操纵台和正副驾驶之间,分别有四个推力手柄组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-378b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The motor stops when the flaps are at the end of their travel.

A. 当襟翼完全放出后,马达停止。

B. 当襟翼运达终点时,马达会停止。

C. 当挡板的行程结束时,电机停止。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7a15-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Located in the flange connecting the generator and drive assemblies, ports make oil flow between the constant speed drive and the generator possible.

A. 位于连接发电机和驱动组件的法兰上的端口,使滑油在恒定转速驱动器和可用发电机之间流动。

B. 位于连接发电机和驱动组件的连接处的端口,使滑油产生了在变速驱动器和发电机之间流动的可能性。

C. 端口位于连接发电机和驱动组件的法兰上,使滑油可以在恒速驱动器和发电机之间流动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-5a0a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The localizer course is aligned with the centerline of the runway, and the glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.

A. 定位器与跑道中心线对齐,下滑道与跑道出口成一定角度。

B. 航道与跑道中心线对齐,下滑道与跑道入口成恒定角度。

C. 航道与跑道中心线平行,下滑道与跑道出口成恒定角度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1140-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Recommendations for ATC holding operation in icing conditions for up to 45 minutes shall provided.

A. 应提供结冰条件下最多保持空中等待程序运行45分钟的建议。

B. 建议在结冰条件下保持空中交通管制运行45分钟。

C. 应提供在结冰条件下ATC保持运行长达45分钟的建议。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-49fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A. 计算在巡航功率下飞行45分钟所消耗的油量。

B. 以巡航功率飞行45分钟后计算航班的储备油量。

C. 航班所需的储备燃油量应为巡航功率下45分钟所使用的燃油量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f943-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Stop the test after 2 seconds.

A. 停止测试2秒钟

B. 2秒后启动测试

C. 2秒后终止测试

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-4163-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载