APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Loosen the air valve nut one or two turns to slowly release the air pressure. Drain hydraulic fluid by inverting shock strut or removing check valve.

A、 拧松气阀螺母一两圈,慢慢释放气压。通过反转减震支柱或拆除单向活门排放液压油。

B、 拧松气阀螺母一两圈释放气压。排放减震柱液压油可以通过拆除单向活门进行。

C、 拧松气阀螺母一两圈缓慢释放液压。液力油排放从减震柱或单向活门处进行。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The remaining instructions are applicable only to aircraft with fuselage tanks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-3688-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that you do not bend the rod end on the LVDT or shaft when you install the LVDT. If you bend the rod end or shaft, an incorrect indication or damage to equipment can occur.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-e6df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Text may be prepared in one or two columns with or without justification. Warnings, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-22d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adjectives are given in their basic form,with their comparative and superlative forms in parentheses.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-aa01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fill the tank with new oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8cb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A guide rod is attached to the metal bellows disc for a smooth movement of the bellows.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-1598-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the opening for cracks that start at its corners.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A guard on the control switch of the pump prevents accidental operation.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-b490-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pages of permanently bound Handbooks need not be dated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-46c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Loosen the air valve nut one or two turns to slowly release the air pressure. Drain hydraulic fluid by inverting shock strut or removing check valve.

A、 拧松气阀螺母一两圈,慢慢释放气压。通过反转减震支柱或拆除单向活门排放液压油。

B、 拧松气阀螺母一两圈释放气压。排放减震柱液压油可以通过拆除单向活门进行。

C、 拧松气阀螺母一两圈缓慢释放液压。液力油排放从减震柱或单向活门处进行。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The remaining instructions are applicable only to aircraft with fuselage tanks.

A. 余下说明仅适用于装有机身油箱的飞机。

B. 装有中心油箱的飞机可以参考下面的说明。

C. 下面的说明阐述了装有机身油箱的飞机的操作规范。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-3688-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that you do not bend the rod end on the LVDT or shaft when you install the LVDT. If you bend the rod end or shaft, an incorrect indication or damage to equipment can occur.

A. 确保你安装的LVDT端头或轴不是弯曲的。如果你安装了端头或轴是弯曲的LVDT,那么可能造成指示错误或设备损坏。

B. 当需要安装LVDT时,你要确保其支架或轴的端头不是弯曲的。如果它们是弯曲的,就会使指示出现错误或损坏设备。

C. 安装LVDT时,确保不要将LVDT的杆端头或轴弯曲。如果你弄弯了杆端头或轴,有可能会造成错误的指示或损坏设备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-e6df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Text may be prepared in one or two columns with or without justification. Warnings, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.

A. 文本可以有一或两栏,带有或不带有理由。警告、注意和注释可用于突出或强调重点。

B. 带有理由或不带有理由的文本可以准备成为一栏或两栏。警告、注意和备注可用于标示出或强调重点。

C. 文本可以按照是否有理由来编写成一栏或两栏。警告、注意和注释可以用来突出或强调要点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-22d8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adjectives are given in their basic form,with their comparative and superlative forms in parentheses.

A. 形容词给出了原形,在括号中给出了同义词和反义词。

B. 形容词给出了原形,在括号中给出了反义词和最高级。

C. 形容词给出了原形,在括号中给出了比较级和最高级。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-aa01-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fill the tank with new oil.

A. 给坦克更换新的燃油。

B. 用新的滑油灌洗油箱。

C. 给油箱注入新的滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8cb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A guide rod is attached to the metal bellows disc for a smooth movement of the bellows.

A. 将一个导杆平滑地移动,并且连到金属波纹管圆盘。

B. 将一个导杆连到波纹管圆盘,用于波纹管左右移动。

C. 将一个导杆连到金属波纹管圆盘,用于波纹管平滑移动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-1598-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the opening for cracks that start at its corners.

A. 检查开口是否从边角开始出现裂纹。

B. 检查角落位置是否出现开口裂纹。

C. 在拐角处开始检查开口是否有裂纹。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-37df-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A guard on the control switch of the pump prevents accidental operation.

A. 对泵的控制电门进行保护可以防止误操作。

B. 泵的控制电门可以对误操作进行保护。

C. 泵的控制电门上的保护装置可以防止意外操作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-b490-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pages of permanently bound Handbooks need not be dated.

A. 永久装订的手册页无需注明日期。

B. 临时装订的手册页无需注明日期。

C. 临时装订的手册页无需注释。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-46c9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.

A. 该说明书提供了手册制作的弹性要求以适用于复杂飞机,从而能够维持高标准的安排、定义和成效信息。

B. 该规范根据飞机的复杂性,在编制手册时,提供了灵活性,同时保持了布局、定义和性能信息的高度标准化。

C. 特定的规则给出手册准备时基于飞机复杂度的灵活性,然而需要维持高度标准的布置、清晰度和表现信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载