APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
If this maneuver cannot be performed safely, a warning against attempting it shall be provided.

A、 如果不能安全执行此地面移动操作,警告不要再次尝试它。

B、 如果不能安全执行此操作,应提供警告不要再次尝试此操作。

C、 如果不能安全执行此操作,应提供警告不要尝试此操作。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Each page must bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-3b60-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Cooling system and its controls supply cooled air to the cabin.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-33d2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The recommended fuel conservation procedures shall contain a caution, if applicable, that the power settings recommended by the manufacturer must be used during the break-in period of new and newly overhauled engines. The use of economy power settings during this period may be detrimental to the engine life.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-bad9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
You can stop the starting sequence at any time.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7c0b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The moment is the product of the weight of an item multiplied by its arm.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cb06-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If necessary, add more gaskets.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a7bf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
ldentify a revision to an illustration with a black vertical line in the left margin opposite the revised portion or use a "pointing hand".
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-0f10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A splitter fairing divides the air into these two air flows.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d66a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Oil distribution is that portion of the system which is used to conduct oil from and to the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e5e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

If this maneuver cannot be performed safely, a warning against attempting it shall be provided.

A、 如果不能安全执行此地面移动操作,警告不要再次尝试它。

B、 如果不能安全执行此操作,应提供警告不要再次尝试此操作。

C、 如果不能安全执行此操作,应提供警告不要尝试此操作。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Each page must bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision.

A. 每一页都必须载明原始事件日期,直到修订,修订时,也必须载明最新修订的事件日期。

B. 每一页都必须标明原始版本的出版日期,直到修订为止。当有修订时,也必须标明最新修订版的出版日期。

C. 每一页都必须标明原刊出版到修订的日期,修订时,也必须标明最新修订版的出版日期。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-3b60-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cooling system and its controls supply cooled air to the cabin.

A. 冷却系统可以在客舱控制以提供冷却空气。

B. 冷却系统提供冷却空气控制客舱温度。

C. 冷却系统及其控制为客舱提供冷却空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-33d2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The recommended fuel conservation procedures shall contain a caution, if applicable, that the power settings recommended by the manufacturer must be used during the break-in period of new and newly overhauled engines. The use of economy power settings during this period may be detrimental to the engine life.

A. 推荐的燃料节约程序应包含一个告诫,如果适用的话,制造商推荐的功率设置必须在磨合期内使用。在新的和新大修的发动机的磨合期必须使用制造商推荐的功率设置。在这期间使用经济的动力设置可能会对发动机的寿命造成损害。

B. 如适用,推荐的节油程序应包括相应的告诫,提醒在全新的和刚大修过的发动机磨合期内必须使用制造商推荐的功率。此段时间使用经济功率可能会损害发动机寿命。

C. 建议的燃油节约程序应包含一个警告(如适用),即在新发动机和新大修发动机的试车期内必须使用制造商建议的功率设置。在此期间使用经济型功率设置可能会对发动机寿命造成不利影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-bad9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
You can stop the starting sequence at any time.

A. 在任何时候,你都可以调整启动顺序。

B. 你可以停止启动程序任意次数。

C. 在任何时候,你都可以停止启动程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7c0b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The moment is the product of the weight of an item multiplied by its arm.

A. 时刻是一个项目的重量和它的手臂的乘积。

B. 力矩是一个项目的重量除以它的力臂的产物。

C. 力矩是一个项目的重量乘以它的力臂的乘积。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cb06-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If necessary, add more gaskets.

A. 如果有必要,增加更多垫片。

B. 增加更多气源是有必要的。

C. 如有必要,添加更多汽油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a7bf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
ldentify a revision to an illustration with a black vertical line in the left margin opposite the revised portion or use a "pointing hand".

A. 在左边空白处用黑色垂直线或用“手形指示”来标记确定插图的修改部分。

B. 用与修改部分相对的左边空白处的黑色垂直线或用“手形指示”来确定插图的修改。

C. 用左边空白处的黑色水平方向直线或用“手形指示”来确定插图的修改。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-0f10-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A splitter fairing divides the air into these two air flows.

A. 一个尖的整流环把气流分成两部分。

B. 一个整流锥把气流分成两部分。

C. 一个分流整流罩把气流分成两部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d66a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Audio Integrating controls the output of communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters.

A. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

B. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和扬声器中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信发射机中。

C. 音频整合功能控制通信和导航接收机的输出,将其整合到飞行员的耳机和话筒中,同时将飞行员麦克风的输出整合到通信传感器中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-db34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Oil distribution is that portion of the system which is used to conduct oil from and to the engine.

A. 燃油配送装置指系统中将燃油输送给发动机和从发动机输回燃油的部分。

B. 燃油配送装置指系统中将燃油输送给发动机的部分。

C. 滑油分配系统指系统中将滑油输送给发动机和从发动机回油的部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e5e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载