APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Terms that contain a capital letter plus a noun, or a number plus a noun usually describe the shape or configuration of something.

A、 包含大写字母加名词或数字加名词的术语,通常用于描述某物的形状或结构。

B、 包含大写字母加名词或数字加名词的条款,通常用于描述某事的形式或特性。

C、 项目首字母加名词或者数字加名词的,通常要描述某物的外形和构造。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Replace the slide valve if its surface is rough.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-a6b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This procedure is applicable only in digital mode.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-188e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This handbook includes the material required to be furnished to the pilot by the federal aviation regulations and additional information provided by the manufacturer and constitutes the FAA approved airplane flight manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ffea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Cure the sealant at a constant temperature.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-acd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The motor stops when the flaps are at the end of their travel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7a15-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8840-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the system is used to generate electrical current for the purpose of igniting the fuel mixture in the combustion chargers and thrust augmentors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d213-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Keep the elevator from moving by installing a wooden block between the inboard edge of the elevator and the tail cone.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b083-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not make kinks in the cables.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-e4d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the system from the main quick disconnect to the engine, which distributes fuel to the engine burner section and the thrust augmentor. Includes items such as plumbing, pumps, temperature regulators, valves, filters, manifold, nozzles, etc. Does not include the main or thrust augmentor fuel control.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5ab9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Terms that contain a capital letter plus a noun, or a number plus a noun usually describe the shape or configuration of something.

A、 包含大写字母加名词或数字加名词的术语,通常用于描述某物的形状或结构。

B、 包含大写字母加名词或数字加名词的条款,通常用于描述某事的形式或特性。

C、 项目首字母加名词或者数字加名词的,通常要描述某物的外形和构造。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Replace the slide valve if its surface is rough.

A. 更换滑阀,确保其表面光滑。

B. 如果滑阀表面粗糙,则将其更换。

C. 如果活门表面粗糙,则更换其滑动桶。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-a6b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This procedure is applicable only in digital mode.

A. 这个程序只能用在自动模式下。

B. 这个程序只适用于模拟方式。

C. 这个程序仅适用于数字模式。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-188e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This handbook includes the material required to be furnished to the pilot by the federal aviation regulations and additional information provided by the manufacturer and constitutes the FAA approved airplane flight manual.

A. 本手册包含提供给飞行员的《联邦航空条例》和制造商提供的额外信息,并构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。

B. 本手册包含《联邦航空条例》针对飞行员的相关要求、制造商提供的额外信息,同时也构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。

C. 本手册含有《联邦航空条例》规定需提供给飞行员的资料以及制造商提供的额外信息,同时也构成联邦航空局批准的飞机飞行手册。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-ffea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Cure the sealant at a constant temperature.

A. 在室温固化密封胶。

B. 恒温固化密封胶。

C. 常温下确保密封胶固化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-acd7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The motor stops when the flaps are at the end of their travel.

A. 当襟翼完全放出后,马达停止。

B. 当襟翼运达终点时,马达会停止。

C. 当挡板的行程结束时,电机停止。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-7a15-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.

A. 通风系统使用压力变化将机外空气抽入。空气从客舱厨房和盥洗室区域流经机外通风孔。

B. 通风系统使用不同的压力将空气抽出飞机外。空气流经客舱厨房和盥洗室区域然后到机外通风孔。

C. 通风系统使用压差将空气抽出飞机外。空气从客舱厨房和盥洗室区域的机外通风孔流出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8840-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the system is used to generate electrical current for the purpose of igniting the fuel mixture in the combustion chargers and thrust augmentors.

A. 系统中用来生成电流点燃燃烧室和加力燃烧室中油气混合气的那部分。

B. 系统中产生电流以点燃燃烧变大器和推力增大器中的燃料混合物的部分。

C. 系统中产生电流以点燃燃烧变大器和推力缩小器中的燃料混合物的部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d213-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Keep the elevator from moving by installing a wooden block between the inboard edge of the elevator and the tail cone.

A. 为保持升降舵不动,在尾锥两侧装上木制档块。

B. 在升降舵内侧和尾锥之间放置一个木块,以防止升降舵移动。

C. 为保持升降舵不动,在尾锥两侧装上木制档块。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b083-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not make kinks in the cables.

A. 不要使钢索散开。

B. 不要使电缆扭结。

C. 不要使导线绞缠。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-e4d1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the system from the main quick disconnect to the engine, which distributes fuel to the engine burner section and the thrust augmentor. Includes items such as plumbing, pumps, temperature regulators, valves, filters, manifold, nozzles, etc. Does not include the main or thrust augmentor fuel control.

A. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,能够将燃油分配到发动机燃烧室和加力燃烧室。该部分包括管路、泵、温度调节器、阀门、油滤、总管、喷嘴等。不包括主燃烧室或加力燃烧室控制装置。

B. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,将燃料分配到发动机燃烧器部分和推力增强器,包括泵、温度调节器、阀门、过滤器、歧管、喷嘴等。不包括推力增强器燃料控制。

C. 从主快速断开装置到发动机的系统部分,将燃料分配到发动机燃烧器部分和推力增强器,包括泵、泵、温度调节器、阀门、过滤器、歧管、喷嘴等。包括主或推力增强器燃料控制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-5ab9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载