APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals. The results confirmed that a simplified language was necessary.

A、 这两个小组探索了现有的受控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实单一语言是必要的。

B、 这两个小组分析了现有的可控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实简单的语言是必要的。

C、 这两个小组研究了现有的受控语言,并调查了一些维护手册中的文本。结果证实简化的语言是必要的。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
In the description of the airplane's Doors, Windows and Exits, how to close a door or window if it opens accidentally in flight and any restrictions there may be on purposely opening in flight shall be discussed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9ae8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This index helps you find the applicable STE rules related to different specific subjects.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-eb39-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The topic sentence is the first and most important sentence in a paragraph.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9336-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Accumulator, in a computer, is a special storage register associated with the arithmetic logic unit, used for holding the results of a computation or data transfer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-060e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-67c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In addition to applicable airplane models or components, the Applicability Statement may also contain special information, such as exclusions or additions, in note form.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-58c4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Lower the antenna to get access to the cable connector.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals. The results confirmed that a simplified language was necessary.

A、 这两个小组探索了现有的受控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实单一语言是必要的。

B、 这两个小组分析了现有的可控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实简单的语言是必要的。

C、 这两个小组研究了现有的受控语言,并调查了一些维护手册中的文本。结果证实简化的语言是必要的。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In the description of the airplane's Doors, Windows and Exits, how to close a door or window if it opens accidentally in flight and any restrictions there may be on purposely opening in flight shall be discussed.

A. 描述飞机的门、窗和出口时,应描述如何关闭飞行中意外打开的门或窗,以及如需在飞行中打开门或窗时,须遵守的任何限制。

B. 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外掉落的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的故意打开的任何限制。

C. 描述飞机舱门、窗和出口时,应阐述在飞行中意外打开的门或窗如何关闭,以及对飞行中可能存在的无意打开的任何限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-9ae8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This index helps you find the applicable STE rules related to different specific subjects.

A. 此说明帮助您找到相关的适用STE规则和不同特定主题。

B. 此索引帮助您找到与不同特定主题相关的适用STE规则。

C. 此指数可以帮助您找到不同于特定主题相关的适用STE规则。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-eb39-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The topic sentence is the first and most important sentence in a paragraph.

A. 中心句是一篇文章的第一句,也是最重要的一句。

B. 总结句是一节内容的第一句,也是最重要的一句。

C. 主题句是一段话的第一句,也是最重要的一句。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-9336-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Accumulator, in a computer, is a special storage register associated with the arithmetic logic unit, used for holding the results of a computation or data transfer.

A. 计算器,在计算机中,是一种与算术逻辑单元有关系的特别存储注册设备,用来保持计算结果或数据传输。

B. 蓄压器,在计算系统中,是一种与算术逻辑组件相连接的特别存储寄存器,用来控制统计结果或数据传输。

C. 在计算机中,存储器是一种与算术逻辑组件有关系的特别存储寄存器,用来存放运算结果或数据传输。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-060e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A mixture of water and methanol increases the power of the engine.

A. 水和甲醇的混合物增加了发动机的功率。

B. 水和乙醇的混合物增加了发动机的功率。

C. 水的混合物和丙醇增加了发动机的功率。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8b2d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This section shall caution notes regarding use of unauthorized cleaning agents and possible hazards of using authorized ones.

A. 本节应包括相应的告诫, 提醒不得使用未经批准的清洁剂以及使用经批准的清洁剂可能伴有的危险源。

B. 本节应包括相应的告诫,提醒使用未经授权的清洁剂以及使用授权清洁剂的可能危害的注意事项。

C. 本节应提供关于使用未经授权的洗涤剂以及使用授权洗涤剂的可能危害的注意事项。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-01bd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.

A. 补充空气是系统的一部分,它改变和控制流入排气系统的补充空气流量。

B. 辅助空气是系统变化的一部分,它可以控制补充空气的排气量。

C. 补充空气是系统中变化和控制的部分系统,补充空气流向排气系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
No part of this document may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher.

A. 本文件的任何部分不可以重新印制,只有得到出版商书面许可以后才可以。

B. 在得到出版商的书面许可后,本文件的任何部分都可以复制。

C. 未经出版商书面许可,本文件的任何部分都不得以任何形式复制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-67c3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In addition to applicable airplane models or components, the Applicability Statement may also contain special information, such as exclusions or additions, in note form.

A. 除了适用的飞机模型或部件外,“适用性”声明还可能以注释形式包含特殊信息,如排除或添加。

B. 除了适用的飞机型号或部件外,“适用性”声明还可能包含特殊信息,如不适用或增加的内容,以注释的形式出现。

C. 除适用的飞机型号或部件外,“适用范围”部分还可以以“注”的形式给出特殊信息,如除外或增补信息等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-58c4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Lower the antenna to get access to the cable connector.

A. 降低天线以获得钢索接头。

B. 降低天线以接近电缆接头。

C. 降低风向标以接近钢索接头。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-c4b9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载