APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.

A、 用填隙片填充空隙并在临近的结构区域补封严胶胶。

B、 填隙片在临近结构区域填充空隙需要补封严胶。

C、 用密封胶填充补片和相邻结构之间的空隙。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
A fast movement of the throttle will cause a surge.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a5ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Turbine engine tachometers usually measure speed as a percentage of the maximum speed of the turbine(s), unless specifically referred to the propeller.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0d13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do the work in an area away from equipment or metal frame buildings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1d62-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Discard all seals which are unsatisfactorily bonded.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6b5b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
More than one person is necessary for this procedure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-f450-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
There are three classes of structure: primary, secondary and tertiary.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a931-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the Check List lists "engine run-up", the amplified procedures would explain how to perform the run-up.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-689c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
An "emergency", however, almost always involves a failure that requires immediate and rapid response, such as a total powerplant failure, fire or smoke, or rapid cabin decompression.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-126b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It operates when the pressure applied in the opposite direction is more than a set value.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5169-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Gas pressure in the sense tube holds the fault pressure switch in the closed position. The other two pressure switches close when the gas pressure increases because of an overheat or fire condition.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8a52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.

A、 用填隙片填充空隙并在临近的结构区域补封严胶胶。

B、 填隙片在临近结构区域填充空隙需要补封严胶。

C、 用密封胶填充补片和相邻结构之间的空隙。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
A fast movement of the throttle will cause a surge.

A. 油门杆的快速移动将引起喘振。

B. 节流阀的快速运动将造成抽吸现象。

C. 快速移动节气门将造成通气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-a5ed-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turbine engine tachometers usually measure speed as a percentage of the maximum speed of the turbine(s), unless specifically referred to the propeller.

A. 涡轮发动机转速表通常用涡轮最大速度的百分比来测量速度,特别是螺旋桨。

B. 涡轮发动机转速表通常用涡轮(或者特指螺旋桨)的最大速度的百分比来测量速度。

C. 除非特指涡轮螺旋桨发动机,涡轮发动机转速表通常用涡轮最大转速的百分数来表示发动机转速。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0d13-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do the work in an area away from equipment or metal frame buildings.

A. 在远离设备或金属框架建筑物的区域进行工作。

B. 在有设备或材料框架建筑物的区域进行工作。

C. 在远离设备或材料成型建筑物的区域进行工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-1d62-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Discard all seals which are unsatisfactorily bonded.

A. 保留部分未达到满意粘合度的密封。

B. 丢弃所有粘合效果达标的密封件。

C. 丢弃所有黏合不好的密封件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6b5b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
More than one person is necessary for this procedure.

A. 本程序中要求不止一个人。

B. 对于本程序来说,更多的人员要求是必要的。

C. 执行本程序需要超过一个人。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-f450-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are three classes of structure: primary, secondary and tertiary.

A. 结构类别分为三类:主要的、次要的、备用的。

B. 结构类别分为三类:主要的、次要的、必需的。

C. 结构类别分为三类:主要的、次要的、第三位的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-a931-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the Check List lists "engine run-up", the amplified procedures would explain how to perform the run-up.

A. 如果检查表中列出了“发动机启动”,放大的程序将解释如何执行启动程序。

B. 如果检查单中列出“发动机试车”,则扩展的过程将解释如何执行运转。

C. 如果检查单中包含“发动机试车”检查项,扩展程序将解释如何实施试车。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-689c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
An "emergency", however, almost always involves a failure that requires immediate and rapid response, such as a total powerplant failure, fire or smoke, or rapid cabin decompression.

A. 然而,“紧急情况”几乎总是涉及需要立即快速响应的故障,例如总动力装置故障、火警或烟雾或客舱快速失压。

B. 然而,“紧急程序”几乎总是波及到需要立即和快速反应的故障,例如发动机故障、火灾或烟雾,以及机舱快速释压等。

C. 然而,全动力装置故障、火警烟雾或座舱快速失压,这些几乎总是涉及需要立即快速响应的故障属于“应急状况”。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-126b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It operates when the pressure applied in the opposite direction is more than a set value.

A. 当施加在相同方向的压力值大于预设值时开始工作。

B. 当适用于反方向的压力值大于极限值时开始工作。

C. 当施加在反方向的压力值大于预设值时开始工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5169-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Gas pressure in the sense tube holds the fault pressure switch in the closed position. The other two pressure switches close when the gas pressure increases because of an overheat or fire condition.

A. 感应管内的气压使有故障的压力电门处于关闭位置。当该气压在过热或火警状况时,其它2个压力电门关闭。

B. 感应管内的气压保持故障压力电门处于关闭位置。当该气压由于过热或火警状况增加时,其它2个压力电门关闭。

C. 气压在感应管内保持不变,故障压力电门处于关闭位置。其它2个压力电门关闭时,气压出现过热或者火警情况。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-8a52-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载