APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.

A、 异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单,说明顺序对安全至关重要。

B、 异常程序部分应包括一份在开始操作时检查单,这样编写的顺序对飞行安全至关重要。

C、 当顺序对安全至关重要时,异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Fault isolation manual provides the information used to identify, locate and correct any fault that might occur on the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-0bfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Illustrations showing location of attachment points, turining radius, etc. , shall be included.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-edbb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If there is fuel leakage from the couplings, repair them.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a288-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
No repair procedure is necessary. Examine the fuel leak frequently to make sure it doesn't get larger.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-29e4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Tank and reservoir capacities in U.S., imperial and metric measure, shall be included. ANA or other standard specification number and grade (if applicable) of fuel, oil, fluid, and other material used shall be given. Specifications and grades shall be shown grouped on one page to facilitate revisions. For fuel, given expansion volume, total fuel capacity, sump capacity, net fuel capacity (as applicable). For oil, given allowance for expansion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f806-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Bleed the system before you disconnect the components.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6f49-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the warning light comes on in less than 3 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5c0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The cover title and applicable airplane designation shall be prominently displayed on the cover or spine (or both) of the Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fa8f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It is a must to check the relevant pump when metal chips are found.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-df24-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.

A、 异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单,说明顺序对安全至关重要。

B、 异常程序部分应包括一份在开始操作时检查单,这样编写的顺序对飞行安全至关重要。

C、 当顺序对安全至关重要时,异常程序部分在开始时应包括一份有关操作顺序的检查单。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Fault isolation manual provides the information used to identify, locate and correct any fault that might occur on the airplane.

A. 故障隔离手册提供信息用于识别,定位和修正任何故障,并需要放在飞机上。

B. 故障隔离手册提供用于识别的信息来定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。

C. 故障隔离手册提供用于识别、定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-0bfa-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Illustrations showing location of attachment points, turining radius, etc. , shall be included.

A. 显示连接点位置、转弯半径等信息的系统原理图应包含在内。

B. 显示连接点位置、转弯半径等信息的图示应包含在内。

C. 显示连接点位置、转弯半径等信息的功能图应包含在内。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-edbb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If there is fuel leakage from the couplings, repair them.

A. 如果接头有燃油泄漏,则进行修理。

B. 如果变压器有燃油泄漏,则进行修理。

C. 如果传感器有燃油泄漏,则进行修理。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a288-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.

A. 临时地将绳索连接到邻近的结构上。

B. 暂时地将挂钩连接到对应的结构上。

C. 稳固连接钢索到附近的结构上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
No repair procedure is necessary. Examine the fuel leak frequently to make sure it doesn't get larger.

A. 如果没有必需的修理程序,仔细检查燃油渗漏来确保不会渗漏更多。

B. 没有必须的维修程序。检查燃油使用频率确保使用量不会变大。

C. 无需执行修理程序。经常检查燃油渗漏情况,确认区域没有扩大。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-29e4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Tank and reservoir capacities in U.S., imperial and metric measure, shall be included. ANA or other standard specification number and grade (if applicable) of fuel, oil, fluid, and other material used shall be given. Specifications and grades shall be shown grouped on one page to facilitate revisions. For fuel, given expansion volume, total fuel capacity, sump capacity, net fuel capacity (as applicable). For oil, given allowance for expansion.

A. 必须列出储液箱的容量,包括美制、英制和公制单位。必须提供燃油、滑油、液压油和其他材料使用的ANA或其他标准规范号和等级(如果适用)。为了便于修改,规格和等级应显示在一页上。对于燃油,应给出膨胀体积、总燃油容量、油箱容积和净燃料容量(如适用)。对于滑油,应考虑到膨胀的余地。

B. 必须列出储液箱的容量,包括美制、英制度量和其他测量单位。必须提供燃料、油、液体和其他材料使用的ANA或其他标准规范号和等级(如果适用)。为了便于修改,规格和等级应显示在一页上。对于燃料,应给出膨胀体积、总燃料容量、沉淀容量和净燃料容量(如适用)。对于油,应给出膨胀允许量。

C. 必须列出储液箱的容量,包括美制、英制度量和其他测量单位。必须提供燃料、油、液体和其他材料使用的ANA或其他标准规范号和等级(如果适用)。为了便于修改,规格和等级应显示在一页上。对于燃料,应给出膨胀体积、总燃料容量、沉淀容量和净燃料容量(如适用)。对于油,应考虑到膨胀的余地

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-f806-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Bleed the system before you disconnect the components.

A. 拆卸组件之前,先将系统泄压。

B. 在断开导线之前,给系统放气体。

C. 在断开部件之前,请确保完全停止供气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-6f49-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the warning light comes on in less than 3 seconds.

A. 确保警告灯至少亮3秒。

B. 确保告诫灯亮的时间不超过3秒。

C. 确保警告灯在3秒内点亮。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5c0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The cover title and applicable airplane designation shall be prominently displayed on the cover or spine (or both) of the Handbook.

A. 封面标题和适当的飞机内容应首先在手册的封面或书脊(或两者)上表现出来。

B. 封面标题和适用的飞机设计应在手册的封面或书脊(或两者)上永久显示。

C. 封面标题和适用的飞机名称应突出显示在手册的封面或书脊(或两者)上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-fa8f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It is a must to check the relevant pump when metal chips are found.

A. 当有金属碎片时必须检查临近的泵。

B. 当发现金属痕迹时,必须检查所有的泵。

C. 当发现金属碎屑时,必须检查相应的泵。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-df24-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载