APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished with data supplied by the component manufacturer.

A、 本章中任何或所有部件的翻修必须使用部件制造商提供的数据完成。

B、 任何或所有部件的销售必须提供本章有关的部件生产商数据。

C、 本章中任何或所有部件的翻新必须由部件生产商完成并提供数据。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Move the tensiometer along the cable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2596-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not disassemble or repair igniter plugs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-98e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The two most common types of engines used in helicopters are the reciprocating engine and the turbine engine.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e95b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Documents should be readily revisable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ccf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The neutral shift sensor is on the right side of the elevator feel and centering unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0f58-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
That portion of the system is used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d1cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the control handle is placed in the DN position, the gear doors open, the gear unlocks and extends and the gear doors close.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1ef8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9993-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Access and location instructions are provided here unless obvious.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished with data supplied by the component manufacturer.

A、 本章中任何或所有部件的翻修必须使用部件制造商提供的数据完成。

B、 任何或所有部件的销售必须提供本章有关的部件生产商数据。

C、 本章中任何或所有部件的翻新必须由部件生产商完成并提供数据。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Move the tensiometer along the cable.

A. 侧向移动张力表。

B. 移动张力表测量长电缆。

C. 沿着钢索移动张力计。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2596-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not disassemble or repair igniter plugs.

A. 不要组装或修理点火嘴。

B. 不要拆解或修理点火嘴。

C. 不要组装或更换点火嘴。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-98e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This paragraph describes the procedure for establishing weight and moment (relative to reference datum) of the empty airplane.

A. 本段描述了建立空机重量和力矩(相对于参考基准面)的程序。

B. 本段描述了确定空机重量和力矩(相对于基准点)的程序。

C. 本段描述了确定空机重量和力矩(与参考基准面有关)的程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-a787-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The two most common types of engines used in helicopters are the reciprocating engine and the turbine engine.

A. 直升机最常用的两类发动机是星型发动机和涡轮发动机。

B. 螺旋桨飞机最常用的两类发动机是往复式发动机和涡喷发动机。

C. 直升机最常用的两类发动机是活塞发动机和涡轮发动机。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-e95b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Documents should be readily revisable.

A. 文件应该经常修订。

B. 文件应该易于修订。

C. 文件必须容易理解。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-ccf2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The neutral shift sensor is on the right side of the elevator feel and centering unit.

A. 自然的转换传感器在升降舵感觉和定中组件的右侧。

B. 自然的转移传感器是在升降舵感觉和中间组件的右侧。

C. 中立的转移传感器是在升降舵感觉和定中组件的右侧。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-0f58-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
That portion of the system is used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.

A. 这部分系统被用来控制空气中的湿度,控制臭氧含量,从空调空气中去除放射性污染物,并对空气应用除氧剂、净化器等。

B. 系统的这个部分被用于控制空气中的颗粒,控制区域聚集度,过滤空调空气中活跃的无线电波,并在合适的时候对空气用除氧剂和杀虫剂等处理。

C. 系统的这部分被用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎屑,并在适用时使用除臭剂、杀虫剂等处理空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-d1cd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the control handle is placed in the DN position, the gear doors open, the gear unlocks and extends and the gear doors close.

A. 当控制手柄到DN位时,齿轮箱壳体会打开,齿轮松开并退出,壳体关闭。

B. 当控制手柄处于DN位置时,起落架舱门会打开,起落架解锁并伸出,然后舱门关闭。

C. 将控制手柄推到DN位置时,货舱门将打开,传动装置解锁可用,收回后则关闭。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1ef8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplane general arrangement shall be illustrated with a scale line drawing consisting of plan, side and front views presented in a vertical sequence upon a single page.

A. 应使用比例尺图对飞机的总体布局进行说明,该比例尺图由平面图、侧视图和正面视图组成,并在单页上以垂直顺序展示。

B. 应使用气动布局图对飞机总体安排进行说明,说明内容包括计划、侧面图和正面图,并以垂直顺序在单页上列出。

C. 应在单页上以横向顺序的呈现方式对飞机总体布局和示意图进行说明,包括平面图、侧视图和正面视图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9993-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Access and location instructions are provided here unless obvious.

A. 接近和位置的说明会在这里给出不少信息。

B. 除非很困难,否则接近和位置的说明会在此给出。

C. 除非很明显,否则接近和位置的说明会在此给出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2149-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载