APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The subject matter, including optional information, of this section of the handbook shall conform to the following general order of presentation unless a different order is more suitable for a particular airplane.

A、 本手册本节的主题内容,包括可选信息,应符合以下一般展示顺序,除非另一种顺序更适合某一特定飞机。

B、 本手册本节的主题项可以和下面展示的顺序一致,除非找到有关某架飞机的另一种更为适合的顺序。

C、 本手册这部分的主题栏和选择信息必须和下面展示的顺序一致,除非可以确定另一种不同的顺序更适合某架飞机。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
In designing schematic diagrams, it may be necessary to compromise between detail necessary to make the diagram self-explanatory and the simplicity essential for ease of reading and understanding.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-0f36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It shall be self-contained and may duplicate other tests.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-fe2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The effective wind components along the runway shall be taken as 50% of headwind components and 150% of tailwind components in all takeoff, landing, accelerate-stop, accelerate-go and other runway performance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-bf19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To get the correct value, set the switch to position 2.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-676d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook. This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e829-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you cannot remove a bolt because of corrosion, apply penetrating oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Deflate the tire. Release all the nitrogen
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-25a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Ignition includes induction vibrators, magnetos, switches, lead filters, distributors, harnesses, plugs, ignition relays, exciters, and the electrical portion of spark advance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d033-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you can not engage the rod and the piston, the length of the new rod is possibly incorrect.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9da4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Baggage Compartments, a warning against putting children in a baggage compartment shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-942a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The subject matter, including optional information, of this section of the handbook shall conform to the following general order of presentation unless a different order is more suitable for a particular airplane.

A、 本手册本节的主题内容,包括可选信息,应符合以下一般展示顺序,除非另一种顺序更适合某一特定飞机。

B、 本手册本节的主题项可以和下面展示的顺序一致,除非找到有关某架飞机的另一种更为适合的顺序。

C、 本手册这部分的主题栏和选择信息必须和下面展示的顺序一致,除非可以确定另一种不同的顺序更适合某架飞机。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
In designing schematic diagrams, it may be necessary to compromise between detail necessary to make the diagram self-explanatory and the simplicity essential for ease of reading and understanding.

A. 在设计的概要图里,可能需要在让图表内容详实和便于阅读理解的简单之间妥协。

B. 在设计原理图时,可能有必要在使图不言自明所需要的细节和易于阅读和理解所必需的简单之间作出折衷。

C. 在设计插图的过程,涵盖细节来让图表自行展示且方便阅读和理解是有必要的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-0f36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It shall be self-contained and may duplicate other tests.

A. 它应是独立的,并可重复其他测试。

B. 它应该被包含在内且能够复制其他的检测信息。

C. 它应该是自包含的,且能应用于其他检测。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-fe2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The effective wind components along the runway shall be taken as 50% of headwind components and 150% of tailwind components in all takeoff, landing, accelerate-stop, accelerate-go and other runway performance.

A. 在所有起飞、降落、加速-停止、加速-飞行和其他跑道性能中,有效风分量应取逆风风力的50%和顺风风力的150%。

B. 在计算所有起飞、着陆、中断起飞、加速滑跑和其他跑道性能中,跑道上的有效风分量为150%的逆风分量,50%的顺风分量。

C. 计算起飞距离、着陆距离、加速停止距离、加速起飞距离和其他跑道性能数据时,沿跑道有效风风量应为 50%逆风分量和150%顺风分量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-bf19-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To get the correct value, set the switch to position 2.

A. 设置电门到位置2以得到正确的值。

B. 为获得正确的值,请将卡扣拔到2的位置。

C. 将把手切换到2的位置以获取正确的数值。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-676d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All Supplements may be issued to all owners of the airplane model covered by the Handbook. This method is recommended as minimizing errors of distribution, and also informs owners of the availability of systems and equipment.

A. 所有增补内容都要发给手册所涵盖飞机机型持有人。推荐这种方法的原因是尽量减少配发的错误,也通知持有人系统和设备的可用性。

B. 所有增补内容都可以发给全部机型持有人。用这样的方法可以减少文件配发错误,同时也通知所有机型持有人飞机系统和设备的可用性。

C. 所有增补内容都仅发给当时的机型持有人。以此减少错误地配发多余文件,同事也是通知该机型持有人系统和设备的可用性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e829-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you cannot remove a bolt because of corrosion, apply penetrating oil.

A. 如果由于腐蚀你不能拆卸螺栓,则涂渗透油。

B. 如果你不能去除螺栓的腐蚀,则申请穿透油。

C. 如果你由于防腐不能拆卸螺钉,则涂渗透油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-c32d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Deflate the tire. Release all the nitrogen

A. 给轮胎放气,释放所有氮气。

B. 将轮胎放平,释放轮胎内的氮气。

C. 让轮胎放气并充填氮气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-25a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Ignition includes induction vibrators, magnetos, switches, lead filters, distributors, harnesses, plugs, ignition relays, exciters, and the electrical portion of spark advance.

A. 点火部分包括感应振荡器、磁电机、开关、主过滤器、分配器、线束、火花塞、点火继电器、激励器和提前点火的电气部分。

B. 点火部分包括感应振动器、磁电机、开关、铅过滤器、分配器、线束、插头、和火花提前的电气部分。

C. 点火部分包括感应振动器、开关、铅过滤器、分配器、线束、插头、点火继电器、激励器和火花提前的电气部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-d033-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you can not engage the rod and the piston, the length of the new rod is possibly incorrect.

A. 如果你不能脱开杆的位置,新杆的长度很可能需要调节。

B. 如果你不能断开杆和活塞,可能量错了新杆的长度。

C. 如果你不能接合杆和活塞,新杆的长度可能是不正确的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9da4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Baggage Compartments, a warning against putting children in a baggage compartment shall be provided.

A. 在描述飞机行李舱时,警告不要将儿童放在货舱内。

B. 在描述飞机行李舱时,应提供警告不要将儿童置于行李舱内。

C. 在描述飞机行李舱时,警告不要将儿童放在行李架上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-942a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载