APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Remove the four screws that attach the flange to the cover .

A、 拆下附着在法兰到盖子上的四个螺钉。

B、 拆下四个螺钉,将法兰附着到盖子上。

C、 拆下将法兰固定到盖上的四个螺钉。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
The airflow passes turbine and depletes energy,in addition to the colder air bypassed the engine core, produces a force when exiting the nozzle that acts to propel the engine,and therefore the airplane, forward.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the tension in the cables is correct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-aead-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Hold the cylinder tightly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6901-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The backside of the title page should be left blank to avoid the need for revision and potential loss of the inserted airplane serial and registration numbers.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-dcf5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the adjustment is in the limits given in table 1.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a1c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Doors refer to those removable units used for entrance or exit, and for enclosing other structure contained within the fuselage, including passenger and crew doors, cargo doors, emergence exits, etc. Electrical and hydraulic systems associated with door control are included as appropriate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4830-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the door is flush with the adjacent surfaces.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-32b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This paragraph should also explain that, in addition to the established inspections, other inspections may be required by Airworthiness Directive.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-34dd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To prevent damage to the engine, immediately install protective covers on all openings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8d02-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
"Towing and Taxiing" also includes those instructions necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions such as towing from soft ground and slippery or icy surfaces, with engines removed, or aircraft damaged.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f01d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Remove the four screws that attach the flange to the cover .

A、 拆下附着在法兰到盖子上的四个螺钉。

B、 拆下四个螺钉,将法兰附着到盖子上。

C、 拆下将法兰固定到盖上的四个螺钉。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The airflow passes turbine and depletes energy,in addition to the colder air bypassed the engine core, produces a force when exiting the nozzle that acts to propel the engine,and therefore the airplane, forward.

A. 气流流经涡轮,提高了能量,从发动机核心机部分旁通并与较冷气流,在尾喷管处混合后产生推力,推动飞机向前。

B. 气流流经涡轮,提高了能量,从发动机核心机部分旁通并与较冷气流,在喷油咀处混合燃烧后产生推力,推动飞机向前。

C. 气流流经涡轮,消耗掉能量,与从发动机核心机部分旁侧流过的较冷气流,在尾喷管处混合后产生推力,推动飞机向前。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-e197-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the tension in the cables is correct.

A. 确保电缆的张力是正确的。

B. 确保电缆的电压是正确的。

C. 确保钢索的张力是正确的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-aead-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Hold the cylinder tightly.

A. 紧握住缸体。

B. 轻轻握住圆柱体。

C. 紧握住作动筒。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6901-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The backside of the title page should be left blank to avoid the need for revision and potential loss of the inserted airplane serial and registration numbers.

A. 标题页的背面应留白,以免需要改版,以及可能遗漏插入的飞机序列号和注册号。

B. 标题页的背面应保持空白,以备需要插入可能遗漏的飞机序列号和注册号。

C. 标题页的背面应有充分的内容,以免被插入遗漏的飞机序列号和注册号。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-dcf5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the adjustment is in the limits given in table 1.

A. 确保在表1中给定的范围内进行测量。

B. 确保在表1中给定的范围内进行调节。

C. 确保按照表1中的数值进行校准。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a1c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Doors refer to those removable units used for entrance or exit, and for enclosing other structure contained within the fuselage, including passenger and crew doors, cargo doors, emergence exits, etc. Electrical and hydraulic systems associated with door control are included as appropriate.

A. 门指用于进、出以及用于封闭机身内包含的其他结构的可拆卸组件。包括乘客和机组舱门、货舱门、紧急出口等,以及如恰当,还包括电气和液压系统中与门控制相关的部件。

B. 门包括可拆卸的用于连接进口和出口的单元,也用于阻断与机身相连。包括乘客和机组人员门、货舱门、紧急出口等,视具体情况考虑是否包括与门控制相关的电子和液压系统。

C. 门包括可拆卸的单元用于连接进口和出口,也用于连接与机身相关的其他结构。包括乘客和机组人员门、货舱门、紧急出口等,视具体情况考虑是否包括与门控制相关的电力和液压系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-4830-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the door is flush with the adjacent surfaces.

A. 确保舱门与其附近表面平齐。

B. 确保使用与舱门表面相似的材料对舱门进行打磨。

C. 确保舱门材料与其附近表面材料相同。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-32b1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This paragraph should also explain that, in addition to the established inspections, other inspections may be required by Airworthiness Directive.

A. 本段还应说明,除已明确的检查项目外,适航指令可能要求执行其他检查项目。

B. 本段还应说明,除已完成的检查项目外,还应完成哪些适航指令可能要求执行的其他检查项目。

C. 本段还应说明其他适航指令要求执行的固定检查项目和其他检查项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-34dd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To prevent damage to the engine, immediately install protective covers on all openings.

A. 为防止损坏发动机,立即打开所有安装的防护罩。

B. 为防止损坏发动机,稍候装上所有开口的防护罩。

C. 为防止损坏发动机,立即在所有开口上安装防护罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8d02-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
"Towing and Taxiing" also includes those instructions necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions such as towing from soft ground and slippery or icy surfaces, with engines removed, or aircraft damaged.

A. “拖动与滑行”中还包括如何在正常和如在软地面、湿滑或结冰的道面,发动机不在翼或飞机受损等非正常情况下拖动和滑行的说明。

B. “拖动与滑行”中还包括如何在正常和如在软地面、湿滑或结冰的道面,发动机不在翼或飞机受损等非正常情况下拖飞机或推飞机的说明。

C. “拖动与滑行”中还包括如何在正常和如在软地面、湿滑或结冰的道面,发动机不在翼等非正常情况下拖飞机或推飞机, 否则飞机将受损的说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f01d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载