APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Illustrations should be used whenever they will simplify, shorten, or make the text easier to understand.

A、 如果能简化、缩短文本或能使文本更容易理解,则应使用插图。

B、 应该使用插图,因为插图可以简化、缩短文本,并使文本更易理解。

C、 如果文本复杂、冗长或不易于理解,则应进行解释说明。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
You should pay attention to precautions and limitations such as use of landing gear and control surface locks, minimum turning radius, maximum towing and pushing loads on nose landing gear, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4bb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Turbine engine tachometers usually measure speed as a percentage of the nominal maximum speed of the turbine(s).
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3eff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The sealant burns at 109 deg. F.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3d70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Pages of permanently bound handbooks need not be dated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-59cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use acids without breathing protection.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bf55-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the maneuver cannot be performed safely, a warning against attempting it shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-77e2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the chapter/system element number is followed with zeros in the section/subsystem and subject/unit element number (28-00-00), the information is applicable to the entire system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-20c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For ease of reference, these dividers shall be staggered.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-5fef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use a different construction to write a sentence when a word for word replacement is not sufficient.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1bcc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Put on protective clothing when you use the solvent.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a6d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Illustrations should be used whenever they will simplify, shorten, or make the text easier to understand.

A、 如果能简化、缩短文本或能使文本更容易理解,则应使用插图。

B、 应该使用插图,因为插图可以简化、缩短文本,并使文本更易理解。

C、 如果文本复杂、冗长或不易于理解,则应进行解释说明。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
You should pay attention to precautions and limitations such as use of landing gear and control surface locks, minimum turning radius, maximum towing and pushing loads on nose landing gear, etc.

A. 需要注意警告信息和限制条件,例如起落架和控制舵面锁的使用、最小转弯角度、前起落架最大牵引和推动负载等。

B. 需要注意相关预防措施和限制信息,例如起落架和控制舵面锁、最小转弯半径、前起落架最大有效推拖载荷等的使用。

C. 需要注意相关预防措施和限制信息,例如起落架和控制舵面锁的使用、最小转弯半径、前起落架最大推拖负载等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4bb2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turbine engine tachometers usually measure speed as a percentage of the nominal maximum speed of the turbine(s).

A. 通常,涡轮发动机转速计会以涡轮额定最大转速的百分比测量转速。

B. 涡轮发动机转速计通常会测量一个百分比转速,并与涡轮的正常最大转速比对。

C. 涡轮发动机转速计通常测量的速度与涡轮发动机最大名义转速成正比。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-3eff-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The sealant burns at 109 deg. F.

A. 这种防腐剂在华氏109度时融化。

B. 这种密封胶在华氏109度时燃烧。

C. 这种混合物在华氏109度时气化。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-3d70-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Pages of permanently bound handbooks need not be dated.

A. 永久绑定的手册页不会过期。

B. 临时装订的手册页无需标注日期。

C. 永久装订的手册页不需要注明日期。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-59cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use acids without breathing protection.

A. 溶剂不可以用来保护呼吸装置。

B. 不要在没有呼吸保护措施的情况下使用酸液。

C. 如果发现无呼吸,尽快使用保护设备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bf55-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the maneuver cannot be performed safely, a warning against attempting it shall be provided.

A. 如果无法安全实施这一机动,应提供不要尝试此机动的警告。

B. 如果一个动作不能安全完成,要有警告不要完成这个动作。

C. 如果不能完成一个动作,要提供一个安全警告。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-77e2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the chapter/system element number is followed with zeros in the section/subsystem and subject/unit element number (28-00-00), the information is applicable to the entire system.

A. 当表示章/系统的数字后面是0,即表示章节/子系统和维修项目/组件的数字有0,这部分就是适用于整个系统的。

B. 当表示章/系统的数字后面是0,即表示节/子系统和维修项目/组件的数字是0,这部分就是适用于整个系统的。

C. 当表示章/系统的数字后面是0,即表示章/子系统或维修项目/组件的数字是0,这部分就是适用于整个系统的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-20c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For ease of reference, these dividers shall be staggered.

A. 为了参考使用,标签分隔符应该按顺序排列。

B. 交错使用制表分隔符将有助于参考。

C. 为了便于参考,隔页签应交错排列。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-5fef-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use a different construction to write a sentence when a word for word replacement is not sufficient.

A. 当用一个词代替另一个词不够充分时,使用另一种结构来书写句子。

B. 使用词对词的更换同时更换句式。

C. 不但要更换单词还要使用另一种结构。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1bcc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Put on protective clothing when you use the solvent.

A. 使用危险品时穿上防护服。

B. 使用溶剂时穿上防护服。

C. 使用易感染物品时穿上防护服。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-a6d4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载