APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.

A、 字母数字索引的主题应包含在简介中,作为定位所需电路的辅助手段。

B、 简介中应包含按主题排列的字母索引,以帮助定位所需的电路。

C、 简介中应包含数字索引的主题,以帮助确定所需的电路。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
The source of the problems is in the fuel system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-7d47-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual. A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4c18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Apply grease to the fasteners.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1f9d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The flight crew can use the flight director commands to control the attitude of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7f5e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Examine the blade for cracks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-365e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This information shall be presented along with information to aid recognition of icing conditions which may exceed the certified capabilities of the aircraft and its ice protection system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-aa16-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Relatively simple units may not require description and operation, and/or troubleshooting information.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-872f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To prevent damage to the engine, immediately install protective covers on all openings.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8d02-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Release the spring tension.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8a9a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use the specified tool to seal the opening.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d3a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.

A、 字母数字索引的主题应包含在简介中,作为定位所需电路的辅助手段。

B、 简介中应包含按主题排列的字母索引,以帮助定位所需的电路。

C、 简介中应包含数字索引的主题,以帮助确定所需的电路。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The source of the problems is in the fuel system.

A. 问题的原因来自于燃油系统。

B. 问题的根源在燃油系统。

C. 故障的位置在液压油系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-7d47-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual. A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual.

A. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件补充并设计用于该手册内。

B. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机的维护手册》。按照本规范编写的CAP文件是对该手册的补充,也是为了与该手册一起使用。

C. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件是补充性文件,应与《飞机维护手册》结合使用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4c18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Apply grease to the fasteners.

A. 在快速齿轮上涂抹润滑脂。

B. 按照紧固件来申请润滑脂。

C. 给紧固件涂上油脂。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-1f9d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The flight crew can use the flight director commands to control the attitude of the airplane.

A. 机组能用飞行指令需求来控制飞机的姿态。

B. 机组能用飞行指引指令来控制飞机的高度。

C. 机组能用飞行指引指令来控制飞机的姿态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7f5e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Examine the blade for cracks.

A. 检查叶片是否有裂纹。

B. 检查刀片是否有擦伤。

C. 检查叶片是否出现凹坑。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-365e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This information shall be presented along with information to aid recognition of icing conditions which may exceed the certified capabilities of the aircraft and its ice protection system.

A. 当结冰情况超过飞机及其防冰系统的认证能力时,此信息应结合其他信息一起用于判断结冰情况。

B. 这些信息应与其他信息同时显示,用于辅助判断结冰情况是否超出飞机及防冰系统的认证能力。

C. 应将此信息与帮助识别结冰情况的信息一起呈现,这种结冰情况可能超出飞机及其防冰系统的证实能力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-aa16-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Relatively simple units may not require description and operation, and/or troubleshooting information.

A. 对相对简单的部件可能不需要描述和操作说明、和/或排故信息。

B. 对简单部件不需要描述就可以操作和/或排故。

C. 对相对容易的部件可以不需要描述和操作,只需要排故信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-872f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To prevent damage to the engine, immediately install protective covers on all openings.

A. 为防止损坏发动机,立即打开所有安装的防护罩。

B. 为防止损坏发动机,稍候装上所有开口的防护罩。

C. 为防止损坏发动机,立即在所有开口上安装防护罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-8d02-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Release the spring tension.

A. 加载弹簧的张力。

B. 释放弹簧的张力。

C. 调整弹簧的伸缩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-8a9a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use the specified tool to seal the opening.

A. 使用通用工具密封端口。

B. 使用指定的工具封严开口。

C. 端口可以使用特殊的工具封严。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-d3a5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载