APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The remaining instructions are applicable only to aircraft with fuselage tanks.

A、 余下说明仅适用于装有机身油箱的飞机。

B、 装有中心油箱的飞机可以参考下面的说明。

C、 下面的说明阐述了装有机身油箱的飞机的操作规范。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Galley refers to the areas in which food and beverages are stored and prepared. Include items such as removable and fixed cabinets, ovens, refrigerator, garbage containers, dish racks, coffee maker, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-49ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In meeting these requirements, consideration may be given to limiting paper bulk.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7469-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This data module tells you how to operate the unit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-27a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The minimum jack closed height must be less than the distance between the fitting and the ground when the aircraft is on its wheels.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-8fc3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Floor beam at body station 360 has moderate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diameter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-77f6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
First try to install the adaptor with the shortest threaded area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2016-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The equipment cooling system has low flow detectors to give a warning when there is not sufficient cooling airflow. On the ground, the crew call horn sounds when low flow is detected in the supply system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-92a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
On ground, with hydraulic systems not pressurized, the normal position of the elevators is the droop down position to the servo control stop.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1a97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use verbs that are general and vague.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The remaining instructions are applicable only to aircraft with fuselage tanks.

A、 余下说明仅适用于装有机身油箱的飞机。

B、 装有中心油箱的飞机可以参考下面的说明。

C、 下面的说明阐述了装有机身油箱的飞机的操作规范。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Galley refers to the areas in which food and beverages are stored and prepared. Include items such as removable and fixed cabinets, ovens, refrigerator, garbage containers, dish racks, coffee maker, etc., if furnished as manufacturer designated standard equipment.

A. 厨房指的是存放和准备食物和饮料的区域。如果可拆卸和固定的橱柜、烤箱、冰箱、垃圾箱、碗架、咖啡机是制造商指定的标准设备,则也属于厨房设备。

B. 厨房指的是存放和准备食物和饮料的区域。包括可拆卸和固定的橱柜、烤箱、冰箱、垃圾箱、碗架、咖啡机,并且这些设备是制造商指定的标准设备。

C. 厨房指的是存放和准备食物和饮料的区域。厨房内可拆卸和固定的橱柜、烤箱、冰箱、垃圾箱、碗架、咖啡机也是制造商指定的标准设备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-49ea-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In meeting these requirements, consideration may be given to limiting paper bulk.

A. 为了认识这些要求,纸张厚度限制可能会被考虑。

B. 为了达到这些要求,可能限制纸质隔板使用。

C. 为达到这些要求,可能考虑限制纸张的厚度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7469-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This data module tells you how to operate the unit.

A. 这个日期模块告诉你如何操作这个单位。

B. 这个数据模块告诉你如何计算这个单元。

C. 这个数据组件告诉你如何操作这个装置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-27a0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The minimum jack closed height must be less than the distance between the fitting and the ground when the aircraft is on its wheels.

A. 当飞机离地时,最小的千斤顶的高度必须小于接头和地面之间的距离。

B. 给飞机安装轮子时,千斤顶的最低闭合高度不能超过顶块和地面之间的距离。

C. 在顶起飞机之前,最小的顶升高度必须小于顶块和地面之间的距离。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-8fc3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Floor beam at body station 360 has moderate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diameter.

A. 机身站位360处的地板梁有低度腐蚀(长2英寸,直径1英寸)。

B. 机身站位360处的地板梁有重度腐蚀(长2英寸,半径1英寸)。

C. 机身站位360处的地板梁有中度腐蚀(长2英寸,直径1英寸)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-77f6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
First try to install the adaptor with the shortest threaded area.

A. 首先尝试安装有最短的螺纹区域的转接头。

B. 首先尝试安装带有最短螺纹的芯轴。

C. 首先尝试在最窄的区域内安装接头。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-2016-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Explain how to recognize impending problems and what to do if malfunctions occur.

A. 说明如何挖掘潜在的问题,以及出现不良功能时应该怎么办。

B. 解释如何识别即将出现的问题,以及发生故障时应采取的措施。

C. 说明如何确认多发问题,以及如果故障发生应该做什么。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9d28-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The equipment cooling system has low flow detectors to give a warning when there is not sufficient cooling airflow. On the ground, the crew call horn sounds when low flow is detected in the supply system.

A. 设备冷却系统的低流量传感器给出警告,没有足够冷气。飞机在地面时,当出现供气系统低流量时,机组打电话报告警报声。

B. 没有冷却气流供应时,设备冷却系统有低流量探测器来发出警告。在地面上,当供气系统检测到低流量时,机组人员会发出呼号警报。

C. 冷却气流不足时,设备冷却系统低流量探测器发出警告。当飞机在地面时,如果供气系统中探测到低流量,机组人员呼叫喇叭响起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-92a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
On ground, with hydraulic systems not pressurized, the normal position of the elevators is the droop down position to the servo control stop.

A. 停在地面时,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是低垂位到伺服控制止挡。

B. 在地面模式,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。

C. 在地面时,在液压系统增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1a97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use verbs that are general and vague.

A. 不要使用综合的和粗俗的词语。

B. 不要使用笼统和含义模糊的词语。

C. 不要使用简略和含义模糊的形容词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9692-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载