For reciprocating engines, those units and components which deliver metered fuel and air to the engine. The fuel portion includes the carburetor, master control from the inlet side to the discharge nozzle(s), injection pumps, carburetor, injection nozzles and fuel primer.
A. 对于活塞式发动机,向发动机输送计量燃油和空气的装置和部件。燃油部分包括化油器、从进气侧到排气喷口的主控、喷油泵、化油器、喷油嘴和启动喷油装置。
B. 对于往复式发动机,向发动机输送燃料和燃气的装置和部件。燃料部分包括从出气侧到排气喷嘴、喷油泵、化油器、喷油嘴和燃油底火的化油器控制。
C. 对于往复式发动机,向发动机输送燃料和空气的装置和部件。燃料部分不包括从进气侧到排气喷嘴、喷油泵、化油器、喷油嘴和燃油底火的化油器控制。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-588e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The position of the word in the sentence will tell you its function and its meaning, because verbs and adjectives have different positions.
A. 你可以根据单词在句子中的功能和意思了解它的位置,因为动词和形容词的位置不同。
B. 因为动词和形容词在句子中的位置不同,你可以根据单词的作用和意思来确定它的位置。
C. 单词在句子中的位置可以告诉你它的功能以及它的意思,因为动词和形容词有不同的位置。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-03b0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
There are four thrust lever assemblies found in the central control stand between the captain and the first officer.
A. 在中央操纵台和正副驾驶位找到四个推力手柄组件。
B. 在机长和副驾驶之间的中央操纵台上有四个推力手柄组件。
C. 在中央操纵台和正副驾驶之间,分别有四个推力手柄组件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-378b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Operate the unit for two cycles to remove air from the lines.
A. 操作部件两个循环,从管道排除空气,拆下组件。
B. 操作部件两个循环,排除管道中的空气。
C. 操作部件使空气两次循环,从管子上拆下。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-231c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those instructions necessary to support the aircraft during maintenance and repair, includes information on shoring materials and equipment, contour dimensions, shoring locations, etc.
A. 在维护和修理期间支撑飞机所需的说明,包括支撑材料和设备、外形尺寸、支撑位置等信息。
B. 这些必要的说明是支撑飞机维修和修理期间使用的,包括顶升材料和设备,大概尺寸,顶升位置等信息。
C. 在维护和修理期间支撑飞机所需的文件,包括支撑材料和设备、大概尺寸、支撑位置等信息。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a3c4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.
A. 将温度计调到摄氏温标。
B. 将温度计校准到华氏温标。
C. 调整摄氏温标的温度计。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-cbae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.
A. 飞机爬升会影响导航系统。
B. 导航系统受飞机爬升角度的影响。
C. 飞机爬升率会影响导航系统。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8329-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Cabin Pressurization System, how to recognize potential problems and handle emergencies shall be explained.
A. 在飞机座舱增压系统部分,应描述如何识别潜在问题和处理紧急情况。
B. 在飞机座舱增压系统部分,应说明识别可能问题和处理障碍的方法。
C. 在飞机座舱增压系统部分,说明识别问题和处理紧急情况的方法。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-df79-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These items will be evaluated by ABC and, if applicable to the airplane configurations concerned, will be added to the document for the benefit of all.
A. 这些条目被ABC评估后,如果和飞机配置相关,将这些条目添加到文件中以满足所有人的利益。
B. 这些项目将由ABC进行评估,根据相关飞机配置,并为了满足所有人的利益将这些项目添加到相关文件中。
C. 这些项目将由ABC进行评估,如果适用于有关的飞机配置,将为了所有人的利益而将这些项目添加到文件中。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-19a6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When STE was created, one of the primary objectives was to make translation easier.
A. 在创建STE时,一个重要的项目是开发简便的翻译工具。
B. 使翻译更容易是创建STE的基本要求之一。
C. 建立STE的主要目的之一就是使翻译更容易。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-4b36-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案