APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Make sure that the servicing cart does not hit the aircraft.

A、 确保维修飞机时不要撞到勤务箱。

B、 确保勤务车不要撞到飞机。

C、 确保勤务柜不要放在飞机的旁边。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-157b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We recommend that you torque the bolts again after 50 flight hours.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2058-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Correct punctuation is important because it shows how the different parts of the text are related and prevents ambiguity.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fc0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In an emergency, obey the cabin crew without question.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8907-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7364-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the bend radius of the hose from the point where the bend starts.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-81a2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Two semicircular flappers control air flow.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-72d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals. The results confirmed that a simplified language was necessary.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-43c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-edaf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Make sure that the servicing cart does not hit the aircraft.

A、 确保维修飞机时不要撞到勤务箱。

B、 确保勤务车不要撞到飞机。

C、 确保勤务柜不要放在飞机的旁边。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Calibrate the thermometer to the Celsius scale.

A. 计算热电偶温度计上的摄氏读数。

B. 校准热电偶温度计至华氏刻度。

C. 将温度计校准到摄氏刻度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-157b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We recommend that you torque the bolts again after 50 flight hours.

A. 建议在飞行50小时内不要拧紧螺栓。

B. 建议在飞行50小时前重新拧紧螺栓。

C. 建议在飞行50小时后再次拧紧螺栓。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-2058-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Correct punctuation is important because it shows how the different parts of the text are related and prevents ambiguity.

A. 正确的标点符号很重要,因为它表明了文本的不同部分是如何联系在一起的,并防止了歧义。

B. 正确的标识很重要,因为它表明了文本的不同部分是如何构成的,并防止了误解。

C. 正确的符号很重要,因为它展示了文本不同部分的构成情况,并防止了错误。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-fc0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In an emergency, obey the cabin crew without question.

A. 在紧急情况下要无条件的服从乘务人员。

B. 在紧急情况下可以向乘务人员提出问题。

C. 在紧急情况不要向乘务人员提出问题。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8907-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.

A. 如果破环只针对中心轮毂,这个机轮是可以使用的。

B. 如果只损坏中间的胎面,这个轮胎是可以使用的。

C. 如果只伤及中间的纹理,这个轮胎是可维护的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-7364-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the bend radius of the hose from the point where the bend starts.

A. 从软管开始弯曲的地方测量软管的弯曲半径。

B. 在软管弯曲的地方开始测量软管的内径。

C. 从软管弯曲的内侧开始测量软管弯曲的角度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-81a2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Two semicircular flappers control air flow.

A. 两个半圆形的挡板控制空气流。

B. 两个半导体的金属圈控制空气流。

C. 两个半圆形的金属圈控制空气流。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-72d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals. The results confirmed that a simplified language was necessary.

A. 这两个小组探索了现有的受控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实单一语言是必要的。

B. 这两个小组分析了现有的可控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实简单的语言是必要的。

C. 这两个小组研究了现有的受控语言,并调查了一些维护手册中的文本。结果证实简化的语言是必要的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-43c7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Overhaul of any or all components in this chapter must be accomplished in a qualified shop in accordance with data supplied by the component manufacturer.

A. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照零部件制造商提供的数据进行。

B. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的部件修理车间按照零部件制造商提供的数据进行。

C. 本章中任何或所有零部件的大修都必须在有资质的维修单位按照飞机制造商提供的数据进行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-3cba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
An alphabetical index by subject is to be included in the Introduction, as an assistance in locating the desired circuit.

A. 字母数字索引的主题应包含在简介中,作为定位所需电路的辅助手段。

B. 简介中应包含按主题排列的字母索引,以帮助定位所需的电路。

C. 简介中应包含数字索引的主题,以帮助确定所需的电路。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-edaf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载