APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.

A、 通风系统使用压力变化将机外空气抽入。空气从客舱厨房和盥洗室区域流经机外通风孔。

B、 通风系统使用不同的压力将空气抽出飞机外。空气流经客舱厨房和盥洗室区域然后到机外通风孔。

C、 通风系统使用压差将空气抽出飞机外。空气从客舱厨房和盥洗室区域的机外通风孔流出。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Vertical pages rather than horizontal are preferred for all types of publication.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e413-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The index should show the chapter and subchapter in which a circuit of the system appears.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-efc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Torquemeter is an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2749-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Those units and components which furnish a means of supporting and steering the aircraft on the ground or water, and make it possible to retract and store the landing gear in flight. Includes brakes, wheels, floats, doors, shock struts, tires, linkages, position indicating and warning systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-fdc1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The main cause of valve failure is contamination of hydraulic fluid.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-02cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
All the materials used to seal the tanks are fully resistant to all the fuels and the fuel additives.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-06dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Words often have many different meanings in English.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-2525-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These parts can easily bend, break or become incorrectly aligned.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-189b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-a3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Database synchronization is in progress.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6f3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane. The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas.

A、 通风系统使用压力变化将机外空气抽入。空气从客舱厨房和盥洗室区域流经机外通风孔。

B、 通风系统使用不同的压力将空气抽出飞机外。空气流经客舱厨房和盥洗室区域然后到机外通风孔。

C、 通风系统使用压差将空气抽出飞机外。空气从客舱厨房和盥洗室区域的机外通风孔流出。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Vertical pages rather than horizontal are preferred for all types of publication.

A. 竖版页面比横版页面更适合所有类型的出版物。

B. 水平页面比垂直页面更适合所有类型的出版物。

C. 垂直页面比水平页面更适合所有类型的材料。

解析:这道题考察的是页面排版的知识。在出版物中,一般来说,竖版页面比横版页面更适合,因为竖版页面更符合人们的阅读习惯,能够更好地呈现文字和图片,使阅读更加舒适和方便。所以正确答案是A选项。

举个例子来帮助理解,想象一下你正在看一本小说,如果是横版页面,你需要不断地左右移动眼睛才能阅读完整的一行文字,这样会增加阅读的难度和疲劳感;而如果是竖版页面,文字会更加集中在中间,你只需要上下移动眼睛就可以完成阅读,这样会更加舒适和高效。所以,竖版页面更适合阅读长篇文字的出版物。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-e413-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The index should show the chapter and subchapter in which a circuit of the system appears.

A. 附录应显示系统数据所在的章或子章。

B. 目录应显示章或子章以及系统路径所在的位置。

C. 索引应显示系统电路所在的章或子章。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-efc6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torquemeter is an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft.

A. 扭矩测量仪是一个显示螺旋桨传动轴可用输出扭矩的指示系统。

B. 扭矩计可以显示传动轴的输出扭矩。

C. 指示系统必须显示扭矩计传动轴的可用输出扭矩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-2749-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Those units and components which furnish a means of supporting and steering the aircraft on the ground or water, and make it possible to retract and store the landing gear in flight. Includes brakes, wheels, floats, doors, shock struts, tires, linkages, position indicating and warning systems.

A. 那些能在地面或水上操控飞机,并能在飞行中伸出起落架的装置和部件。包括刹车,车轮,浮子,门,减震支柱,轮胎,连杆,位置指示和警告系统。

B. 那些能在地面或水上支撑和控制飞机行驶方向,并能在飞行中收回和储存起落架的装置和部件,包括刹车、机轮、浮筒、门、减震支柱、轮胎、连杆、位置指示和告警系统。

C. 在地面或水中提供支持和操纵飞机的装置和部件,并使主齿轮在飞行中收起和存放的装置和部件。包括刹车,车轮,浮子,门,减震支柱,轮胎,连杆,位置指示和警告系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-fdc1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The main cause of valve failure is contamination of hydraulic fluid.

A. 阀门故障的主要原因是液压油的磁屑。

B. 阀门故障的主要原因是燃油的磁屑。

C. 阀门故障的主要原因是液压油的污染。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-02cf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
All the materials used to seal the tanks are fully resistant to all the fuels and the fuel additives.

A. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油稳定剂都耐用。

B. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都耐用。

C. 用于密封油箱的所有材料对所有燃油和燃油添加剂都防水。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-06dc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Words often have many different meanings in English.

A. 单词在英语中通常有许多不同的意思。

B. 词组在英语中通常有许多难的意思。

C. 单词在英语中通常有许多难的含义。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-2525-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These parts can easily bend, break or become incorrectly aligned.

A. 这些部件很容易弯曲、断裂或不正确地对齐。

B. 这些部件很容易焊接、损坏或不正确地对齐。

C. 这些部件很容易焊接、断裂或不正确地装配。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-189b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Format and layout is to be determined by the CAP producer, recognizing that it is desirable that the format and layout be similar to the producer's existing documents.

A. 格式和布局应由CAP编写者决定,且应与CAP编写者现有文件的格式和布局相似。

B. CAP编写者决定格式和排版,并认可与编写者现有文件格式类似的格式和排版。

C. 确认与CAP编写者的现有文件相似后,由CAP编写者批准确定表格和设计。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-a3d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Database synchronization is in progress.

A. 数据库更新正在等待中。

B. 数据库同步正在进行中。

C. 数据库升级正在按顺序进行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-6f3d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载