APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.

A、 每一页的下方应该添加页面编号和分发或改版日期。

B、 每一页的底部应该具有页码和发布或修订日期。

C、 每一页应该在末行加粗页码和印刷或更新的日期。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Basic control and operation information describe how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-be8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Revisions, additions and deletions shall be identified by a vertical black line along the outside of the page opposite only that portion of the printed matter that was changed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9dde-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The fan increases the speed of the air.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d44a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3cdf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Attitude & Direction section includes items such as gyro horizons, directional gyros, magnetic compasses, and magnetic heading systems, turn and bank, amplifiers, servos, and flight director, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3cd6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use gloves when you touch parts with edge serrations.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-febe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Clean the area from unwanted sealant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-face-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Solvents that stay on the part can cause corrosion.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-b623-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the required maintenance procedure is not lengthy and is relatively simple, a combination of the above may be grouped under one heading and called Maintenance Practices.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-e78c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Each page shall bear a page number and date of issue or revision at the bottom.

A、 每一页的下方应该添加页面编号和分发或改版日期。

B、 每一页的底部应该具有页码和发布或修订日期。

C、 每一页应该在末行加粗页码和印刷或更新的日期。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Basic control and operation information describe how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.

A. 基本控制和操作信息描述的是飞机部件的控制及工作的方式,包括任何特殊程序和适用的限制。

B. 飞机的基本控制和操作信息是关于飞机、部件是如何操作的,包括所有的特殊程序和适用的限制。

C. 飞机操作控制、部件的运作信息,以及其特殊程序和极限都在基本控制和操作信息中说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-be8c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Revisions, additions and deletions shall be identified by a vertical black line along the outside of the page opposite only that portion of the printed matter that was changed.

A. 用黑色字体在页面外侧对改版、补充和删除进行说明,对应于已经更改的部分打印内容。

B. 应在书页外侧以垂直黑线标记修订、增加和删除之处,仅对应于印刷件中已更改的内容。

C. 对于经过修订和增删的文字,沿书页外侧用粗黑直线加以标识,并仅打印修改内容部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-9dde-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The fan increases the speed of the air.

A. 风扇降低气流速度。

B. 风扇使气流加速。

C. 风扇增加气流压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-d44a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the damage is only to the middle treads, the tire is serviceable.

A. 如果仅仅损坏了轮胎中间表面,轮胎还是可用的。

B. 如果损伤是胎间见线,轮胎需要更换。

C. 如果损伤只局限于胎面中部,轮胎是可用的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3cdf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Attitude & Direction section includes items such as gyro horizons, directional gyros, magnetic compasses, and magnetic heading systems, turn and bank, amplifiers, servos, and flight director, etc.

A. 姿态指引仪部分包括陀螺地平仪、方向陀螺仪、磁罗盘、磁航向系统、转弯悬停仪、放大器、伺服系统和飞行指引仪等。

B. 姿态指引仪部分包括陀螺地平仪、回转方向仪、磁罗盘、磁头系统、转弯悬停仪、放大器、伺服系统和飞行指引仪等。

C. 姿态指引仪部分包括陀螺地平仪、定向陀螺仪、磁罗盘、磁航向系统、转弯倾斜仪、放大器、伺服系统和飞行指引仪等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-3cd6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.

A. 应说明燃油的总量和可用燃油量,如果燃油可用量超过FAR 23部的限制,还应说明原因。

B. 应说明油箱容量和可用燃油量,如果不可用燃油量超过FAR 23部规章的限制,还应提供用于确定飞行中不可用燃油量的相关信息。

C. 燃油的总容量如果超出了FAR 23部的规定,还应确定飞行中不可用燃油的数量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-71de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use gloves when you touch parts with edge serrations.

A. 处理边缘锋利的零件时要戴手套。

B. 处理边缘有凹痕的零件时要戴手套。

C. 当接触边缘有锯齿的零件时要戴手套。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-febe-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Clean the area from unwanted sealant.

A. 使用多余的清洁剂清洁该区域。

B. 清除该区域多余的密封胶。

C. 在该区域内清理有害的密封剂。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-face-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Solvents that stay on the part can cause corrosion.

A. 残留在零件上的溶剂会导致腐蚀。

B. 残留在零件上的油液会导致腐蚀。

C. 残留在零件上的溶剂会导致穿孔。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-b623-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the required maintenance procedure is not lengthy and is relatively simple, a combination of the above may be grouped under one heading and called Maintenance Practices.

A. 当维修程序不要求很长且其相关内容简单,则这些内容可以和维修实践编辑在一起。

B. 当所需的维修程序不长且相对简单时,可以将上述的内容组合在一个标题下,称为维修实践。

C. 当要求维修程序不得过长、内容简明扼要时,可以将上述内容进行组合,编入维修实践中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-e78c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载