APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer.

A、 记录每根线束的位置和颜色,这些线束是是穿过交流电传感器的。

B、 记录穿过交流电流变压器的每根电缆的位置和颜色。

C、 记录穿过交流电流互感器的每束电缆的位置和颜色。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Distribution of air conditioning system is used to induct and distribute air. Includes equipment rack cooling systems and items such as blowers, scoops, ducting, inlets, check valves, etc. Does not include valves which are part of pressurization and temperature control.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-e2b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The purpose of the spoilers is to disturb the smooth airflow across the top of the airfoil thereby creating an increased amount of drag and a decreased amount of lift on that airfoil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8329-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The words and definations that follow agree with the specifications for technical publications that are applicable to aerospace and defense.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a432-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Give the different maintenance tasks to the technicians.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b064-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The procedures shall clearly describe the step-by-step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-cef0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Tighten the turnbuckle until you have the correct tension in the cable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-3d14-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the arrow on the check valve points away from the ground supply duct.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer.

A、 记录每根线束的位置和颜色,这些线束是是穿过交流电传感器的。

B、 记录穿过交流电流变压器的每根电缆的位置和颜色。

C、 记录穿过交流电流互感器的每束电缆的位置和颜色。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Distribution of air conditioning system is used to induct and distribute air. Includes equipment rack cooling systems and items such as blowers, scoops, ducting, inlets, check valves, etc. Does not include valves which are part of pressurization and temperature control.

A. 空调的分配系统用来引导和分配空气。包括设备架的冷却系统和送风机、进气口(飞机内部)、管路、进气口(飞机外部)、单向活门等部件。不包括在温度和压力控制部分的活门。

B. 空调的分配系统用来引导和分配空气。包括设备架的冷却系统和送风机、进气口(飞机外部)、管路、进气口(飞机内部)、单向活门等部件。不包括在温度和压力控制部分的活门。

C. 空调的分配系统用来诱导和分配空气。包括设备舱的冷却系统和送风机、进气口(飞机内部)、管路、进气口(飞机外部)、单向活门等部件。不包括在温度和压力控制部分的活门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-e2b4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Use proper equipment to do the inspection, instead of visual check.

A. 使用良好的设备去做这项检查以及目视检查。

B. 使用正确的设备去做这项检查而不是目视检查。

C. 使用正常的设备去做这项检查而不是目视检查。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-4b9c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The purpose of the spoilers is to disturb the smooth airflow across the top of the airfoil thereby creating an increased amount of drag and a decreased amount of lift on that airfoil.

A. 扰流板的作用是使机翼上的阻力增加,升力减少,从而扰乱流经该机翼上表面的平滑气流。

B. 扰流板的作用是扰乱流经机翼上表面的平顺气流,从而使此机翼上的阻力增加,升力减少。

C. 扰流板的作用是增加机翼上的阻力,造成升力减少,进一步干扰流经该机翼上表面的光滑气流。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6de4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Rate-of-climb of the aircraft will influence the navigation system.

A. 飞机爬升会影响导航系统。

B. 导航系统受飞机爬升角度的影响。

C. 飞机爬升率会影响导航系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8329-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The words and definations that follow agree with the specifications for technical publications that are applicable to aerospace and defense.

A. 以下词语和定义符合适用于航空航天和国防的技术出版物规范。

B. 以下词汇和定义同意适用于航空航天和防护的技术出版物的规范。

C. 以下词汇和术语与航空和防务的技术出版物实际使用的规范相符合。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-a432-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Give the different maintenance tasks to the technicians.

A. 给机械工分配不同的维修任务。

B. 给工程人员分配不同的操作任务。

C. 给技术人员分配不同的维修任务。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-b064-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We increase the length of the wire,thus increasing its resistance.

A. 我们增加了元件的长度,以减少元件的电容。

B. 我们减少了元件的长度,以减少元件的电容。

C. 我们增加了导线的长度,以增加导线的电阻。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-cc5c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The procedures shall clearly describe the step-by-step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware.

A. 该程序应清楚地说明操作步骤,并以正确的工作流程按需接近并分步移除或安装软件。

B. 该程序应按照逻辑工作流程顺序,按需清楚地描述逐步操作,以接近并随后移除或安装硬件。

C. 该程序清晰地介绍了获取、移出或安装硬件所需的操作步骤,并且是按照正确的工作流程。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-cef0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Tighten the turnbuckle until you have the correct tension in the cable.

A. 拧紧松紧螺套,直到钢索达到合适的张力。

B. 松开再拧紧螺套,直到钢索有适当的张力。

C. 旋转螺套,确保钢索处于正确的位置。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-3d14-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the arrow on the check valve points away from the ground supply duct.

A. 确保单向活门上的箭头指向远离地面供应管道的方向。

B. 确保检查活门上的箭头指向地面供应管道的方向。

C. 确保单向活门上的指针偏离地面供应管道的方向。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-9318-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载