APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Cotter pins are used on engine controls, landing gear, and tailwheel assemblies, or any other point where an actuating movement takes place.

A、 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何作动运动发生的其他地方。

B、 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何点,来使作动运动发生。

C、 开口销被用于发动机,控制起落架、尾轮组件或任何作动运动占据的其他点。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
The abnormalities to be included in this section shall be determined by the handbook producer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-01f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the fluid that goes through the tube has no bubbles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-b68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The minimum time between checks is two minutes.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-64db-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Torque meter means an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft. Torque may be shown in dimensional terms, such as foot-pounds, or in reference terms, such as a percentage or a pressure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4c34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Supply containers of sufficient capacity and diameter.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-ae2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not install shims over 0.02 mm thick.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-ebf9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Noise suppressor includes items such as pipes, baffles, shields, actuators, plumbing, linkages, position indicators, warning systems, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e98f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Special inspection intervals for airplane systems and for life limited parts may be covered in this paragraph or there may be a reference to another section or another document where such inspection intervals may be found.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-f3d9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Cotter pins are used on engine controls, landing gear, and tailwheel assemblies, or any other point where an actuating movement takes place.

A、 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何作动运动发生的其他地方。

B、 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何点,来使作动运动发生。

C、 开口销被用于发动机,控制起落架、尾轮组件或任何作动运动占据的其他点。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
The abnormalities to be included in this section shall be determined by the handbook producer.

A. 本节中包含的异常应由手册编写者确定。

B. 手册的起草者可以将异常情况编入此章节。

C. 手册的生产商可以根据异常情况决定是否将其编入此章节。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-01f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Engine, the following information about engine instrumentation shall be described: 1.the method of operation 2.limits of readings and typical values where applicable.

A. 描述飞机发动机时,应描述有关发动机仪表的以下信息: 1.仪表操作方法 2.读数极限值和典型正常值(如适用)。

B. 描述飞机发动机时,应描述发动机仪表有关: 1.操作方法 2.读数限制和典型值(如适用)。

C. 描述飞机发动机时,应描述一下发动机仪表: 1.操作方法 2.限制读数以及典型值(如适用)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-a62d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the fluid that goes through the tube has no bubbles.

A. 确保通过管路的流体没有气泡。

B. 确保通过管路的油液没有杂质。

C. 确保液压油流经管路没有阻碍。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-b68b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The minimum time between checks is two minutes.

A. 两次检查后最少等待两分钟。

B. 两次检查之间的最短时间是两分钟。

C. 两次检查之间最多等待两分钟。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-64db-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Torque meter means an indicating system that displays the output torque available on the propeller shaft. Torque may be shown in dimensional terms, such as foot-pounds, or in reference terms, such as a percentage or a pressure.

A. 转矩表是指显示传动轴上可用的输出转矩的指示系统。扭矩可能显示为维度的尺寸,例如英尺-磅,或者参考定义,用百分比或压力值表示。

B. 扭矩表是指显示传动轴上可输出的扭矩指示系统。扭矩可以用尺寸来表示,如英尺-磅,也可以用百分数或压力等参考术语表示。

C. 扭矩表显示传动轴可以输出的扭矩指示系统。扭矩可以用尺寸表示,如英尺-磅,或是用百分数、压力等参考术语表示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4c34-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The system interface circuits adapt to the physical properties of the connected systems.

A. 系统接口电路适配已连接系统的物理特征。

B. 系统的电路跳开关符合连接系统的物理特性。

C. 系统电路的物理特点与所连接系统相匹配。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7047-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Supply containers of sufficient capacity and diameter.

A. 供应足够容量和尺寸的容器。

B. 供应足够容量和直径的容器。

C. 提供符合规范的容器和量尺。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-ae2e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not install shims over 0.02 mm thick.

A. 不要安装精度超过0.02 mm的垫片。

B. 不要安装厚度超过0.02 mm的填隙片。

C. 不要安装高度超过0.02 mm的衬垫。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-ebf9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Noise suppressor includes items such as pipes, baffles, shields, actuators, plumbing, linkages, position indicators, warning systems, etc.

A. 噪声抑制器包含导管、隔板、屏障、推理增强装置、管路、动装置、位置指示器、警告系统等。

B. 噪声抑制装置包括诸如排气管、隔板、隔热屏、作动筒、管路、连杆、位置指示器、警告系统等部件。

C. 噪声抑制器包含导管、隔板、屏障、作动筒、管路、连动装置、分贝指示器、警告系统等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-e98f-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Special inspection intervals for airplane systems and for life limited parts may be covered in this paragraph or there may be a reference to another section or another document where such inspection intervals may be found.

A. 飞机系统以及受使用寿命限制的部分的特殊监测间隔可在本段中涵盖,或可参考包含此类监测间隔的另一节或其他文件。

B. 本段可涵盖飞机系统以及时寿件的特殊检查间隔,或可指向其他节或其他文件中包含的此类检查间隔。

C. 本段可覆盖飞机系统以及有寿命极限的零件的特殊检查区间,或通过参考此类检查区间的另一节或其他文件内容。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-f3d9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载