APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
For a quick passenger and crew evacuation in case of emergency, all these main entry doors can also be used as emergency exit doors.

A、 为了便于旅客和机组人员在紧急情况下快速撤离,所有主要旅客门也可以作为紧急出口.

B、 为了机组人员在紧急情况下从快速通道撤离,所有这些主要的门都应作为紧急撤离出口.

C、 为了便于有紧急事务的旅客快速离开,所有主要旅客门都可以作为紧急出口.

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Range values should include an allowance for fuel to start, taxi, takeoff, climb and reserve. For start, taxi and takeoff, allow 5 minutes of fuel flow at takeoff power. Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c0f5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Functional Test: That procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications . These tests may require supplemental ground support equipment and should be more specific and detailed than an operational test. It should contain all necessary information to perform proficiency test to maintain system or unit reliability at an acceptable level ,without reference to additional documents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dec7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
You can gain access to the machinery by removing the cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Main Gear and Doors is that portion of the system which provides the major support for the aircraft while on the ground. Includes items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4e72-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The engine anti-icing system is used to eliminate and prevent the formation of ice by bleed air in all parts of engine, excluding power plant cowling which is covered under Chapter 30.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-df76-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the time necessary for the silica gel to absorb the moisture.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ecdb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
NOTE and its related examples deleted.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7f08-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1034-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The door is made of carbon fiber reinforced plastic.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-6533-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

For a quick passenger and crew evacuation in case of emergency, all these main entry doors can also be used as emergency exit doors.

A、 为了便于旅客和机组人员在紧急情况下快速撤离,所有主要旅客门也可以作为紧急出口.

B、 为了机组人员在紧急情况下从快速通道撤离,所有这些主要的门都应作为紧急撤离出口.

C、 为了便于有紧急事务的旅客快速离开,所有主要旅客门都可以作为紧急出口.

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Range values should include an allowance for fuel to start, taxi, takeoff, climb and reserve. For start, taxi and takeoff, allow 5 minutes of fuel flow at takeoff power. Reserve shall be computed as 45 minutes at the cruise power to be used for the flight.

A. 计算航程时应考虑开车、滑行、起飞和爬升所需燃油以及储备燃油。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于储备燃油,应考虑巡航功率运行 45 分钟所需燃油量。

B. 航程值应包括起动、滑行、起飞、爬升和备用的燃油。对于起动,滑行和起飞,允许在起飞功率5分钟的燃油流量。预留燃油按飞行所需的巡航功率计算为45分钟。

C. 航程值应包括启动、滑行、起飞、爬升和备用时间所需的燃油量。对于开车、滑行和起飞,需考虑飞机以起飞功率运行5分钟的所需燃油量。对于备用时间,应按飞行所用巡航功率下的45分钟计算。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-c0f5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Functional Test: That procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications . These tests may require supplemental ground support equipment and should be more specific and detailed than an operational test. It should contain all necessary information to perform proficiency test to maintain system or unit reliability at an acceptable level ,without reference to additional documents.

A. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面的功能。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

B. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照最低可接受设计标准在所有方面运行正常。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比操作测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

C. “功能测试:该过程旨在确定系统或组件按照可接受的最少系统和可接受的最低设计标准在所有方面的功能。这些测试可能需要补充地面支持设备,并且应该比飞行测试更具体和详细。它应该包含所有熟练检查所必要的信息,以维持系统或组件在可接受水平上的可靠性,无需参考其他文件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-dec7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
You can gain access to the machinery by removing the cover.

A. 可以通过拆下保护盖来接近机械装置。

B. 重新安装保护盖来接近机械装置。

C. 拆下保护盖来获得机器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Main Gear and Doors is that portion of the system which provides the major support for the aircraft while on the ground. Includes items such as shock struts, bogie axles, drag struts, doors, linkages, attach bolts, etc.

A. 飞机在地面上,主起落架和门是主要支撑的部分系统,包括诸如减震柱、转向轴、牵引支柱、门、连杆、连接螺栓等项目。

B. 主齿轮和门是飞机系统的一部分,在地面上提供主要支持。这个系统包括减震柱、转向轴、牵引支柱、门、连杆、连接螺栓等项目。

C. 主架和门是飞机在地面提供系统主要支撑的一部分,包括减震柱、转向轴、牵引支柱、门、连杆、连接螺栓等项目。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-4e72-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The engine anti-icing system is used to eliminate and prevent the formation of ice by bleed air in all parts of engine, excluding power plant cowling which is covered under Chapter 30.

A. 发动机除冰系统用来消除和杜绝引气在发动机所有部件中形成冰,不包括第30章所述的动力装置整流罩。

B. 发动机防冰系统通过引气来消除和防止发动机所有部件结冰,不包括第30章所述的动力装置整流罩。

C. 发动机防冰系统用于减缓和防止引气在发动机所有部件中形成冰,包括第30章所述的动力装置整流罩。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-df76-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the time necessary for the silica gel to absorb the moisture.

A. 衡量硅酸吸收水分需要的时间。

B. 测量硅胶吸收水分所需的时间。

C. 计算硅钢片浇注成形的时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ecdb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
NOTE and its related examples deleted.

A. 删除了注释及其相关示例。

B. 注释和相关示例做了保留。

C. 删除了注释和列举了的示例。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7f08-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. 飞机性能的每一项应包括与数据有关的重要条件的说明。

B. 飞机性能的每一项应包括与细节有关的异常条件的阐述。

C. 飞机性能的每一项应包括基于数据的重要条件的阐述。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5df1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.

A. 飞机保持适航和安全飞行的基础是由制造商决定的,当然也需要定期检查和维护。

B. 按照飞机制造商的要求运行飞机,辅以定期维护和检查可以保持飞机的适航性。

C. 按照制造商的意图使用飞机,结合良好的检查和维修实践,形成了确保飞机保持适航和安全操作的基础。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-1034-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The door is made of carbon fiber reinforced plastic.

A. 门是由基础复合材料增强塑料制成的。

B. 门是由碳纤维复合塑料制成的。

C. 门是由碳纤维增强塑料制成的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-6533-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载