APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
When you do work in a fuel tank, a person must be near the tank at all times.

A、 当你在油箱附近工作时,一定要有人时不时在油箱附近。

B、 当你在油箱里工作时,必须有一个人一直在油箱附近。

C、 当你在油箱里工作时,可以有一人在油箱附近陪同。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
Identify the wires with sleeves of different colors.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-10e3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In an emergency, obey the cabin crew without question.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8907-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The originators of the change forms are usually notified of the related STEMG assessments and decisions.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0a5d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Distribution of cabin air on pressurized aircraft is managed with a system of air ducts leading from the pressurization source into and throughout the cabin. Typically, air is ducted to and released from ceiling vents.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-09fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make a line on the blade.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Weights corresponding to the airplane as offered with typical seating and interior, avionics, accessories, standard equipment and fixed ballast, and the typical empty weight and maximum useful load based on this weight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a5e6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Any changes to the limitations, instrument markings, or placards of the basic Limitations (Section 2) of the Pilot's Operating Handbook shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b46a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The mix chamber is a cylindrical duct assembly with an outer shell and inner sleeve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-02ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Recommended fuel conservation information shall be integrated into this section to show the pilot how to minimize fuel usage during operation of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-60a9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

When you do work in a fuel tank, a person must be near the tank at all times.

A、 当你在油箱附近工作时,一定要有人时不时在油箱附近。

B、 当你在油箱里工作时,必须有一个人一直在油箱附近。

C、 当你在油箱里工作时,可以有一人在油箱附近陪同。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Identify the wires with sleeves of different colors.

A. 用不同颜色的衬套来识别线路。

B. 识别不同颜色的金属丝套筒。

C. 用套筒来辨别电线的颜色。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-10e3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In an emergency, obey the cabin crew without question.

A. 在紧急情况下要无条件的服从乘务人员。

B. 在紧急情况下可以向乘务人员提出问题。

C. 在紧急情况不要向乘务人员提出问题。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-8907-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The originators of the change forms are usually notified of the related STEMG assessments and decisions.

A. 变更表格的发起者通常会通知相关的STEMG来进行评估和表决。

B. 变更表格的发起者通常会被通知相关的STEMG评估和决定。

C. 相关的STEMG评估和决定会告知发起者表格进行了变更。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-0a5d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Distribution of cabin air on pressurized aircraft is managed with a system of air ducts leading from the pressurization source into and throughout the cabin. Typically, air is ducted to and released from ceiling vents.

A. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到液压源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

B. 在有座舱增压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

C. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-09fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make a line on the blade.

A. 用刀片画一条线。

B. 在刀刃上画一行。

C. 在叶片上画一条线。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-122b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Weights corresponding to the airplane as offered with typical seating and interior, avionics, accessories, standard equipment and fixed ballast, and the typical empty weight and maximum useful load based on this weight.

A. 与飞机相应的重量,包括类型的座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

B. 与飞机相应的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定压舱物,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

C. 与飞机附加的重量,包括典型座椅和内部、航空电子设备、附件、标准设备和固定装置,以及基于该重量的典型空重和最大有效载荷。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-a5e6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Any changes to the limitations, instrument markings, or placards of the basic Limitations (Section 2) of the Pilot's Operating Handbook shall be stated.

A. 任何关于限制,仪表标识或者指示牌的改变,会在飞行操作手册的基本限制(第二部分)被说明。

B. 任意改变极限,仪表标记或者指示牌的基本限制应该在飞行员操作手册中规定。

C. 对飞行员操作手册基本限制(第二部分)中的限制、仪表标志或标牌的任何变更均应予以说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-b46a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Charts showing location of landing gear and control surface locks, blanking plugs and covers, mooring points ,etc., shall be included.

A. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头堵盖、系留点等的位置。

B. 应有图标来显示起落架锁、舵面锁、堵头和蒙布、系留点等的位置。

C. 应有图标来显示起落架锁和舵面锁,堵头堵盖,系留点位置等信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-f628-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The mix chamber is a cylindrical duct assembly with an outer shell and inner sleeve.

A. 组合室是一个带有外壳和内套筒的圆柱状管路组件。

B. 混合室是一个带有外包装和内衬的圆柱状管路组件。

C. 混合室是一个带有外壳和内套筒的圆柱状管路组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-02ba-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Recommended fuel conservation information shall be integrated into this section to show the pilot how to minimize fuel usage during operation of the airplane.

A. 推荐的燃油节约信息应整合到本节中,以便向飞行员展示如何在飞行过程中尽量减少燃油的使用。

B. 推荐将燃油节约信息整合到本节中,为了向飞行员展示在飞行中尽量减少燃油的使用。

C. 此节整合了推荐的燃油使用信息,以便向飞行员展示如何在飞行过程中做到尽量少的使用燃油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-60a9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载