The navigation lights change from dim to bright.
A. 航行灯从熄灭变为明亮。
B. 转弯灯从熄灭变为暗亮。
C. 航行灯从暗亮变为明亮。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-1baf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Supply hydraulic power to system B with the pump.
A. 给装有泵的系统B提供液压。
B. 给系统B和泵提供液压。
C. 用泵给系统B提供液压。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-ed90-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The exhaust gas temperature indicator, on piston engine powered airplanes, is the instrument used to identify the lean fuel flow mixtures for various power settings.
A. 在涡轮发动机驱动的飞机上,排气温度指示器是用来识别各种功率设置下的富油流量混合气的仪器。
B. 对于活塞发动机驱动的飞机,排气温度指示器能够显示不同功率设置时贫油状态下的油气混合气。
C. 在涡轴发动机驱动的飞机上,排气温度指示器是用来识别各种功率设置下的贫油流量混合气的仪器。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-0af6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This chapter shall provide that information considered necessary by the manufacturer to properly level the aircraft for any of the various maintenance, overhaul or major repairs which might become necessary during the life of the aircraft .
A. 本章应提供制造商认为必要的信息,以便在飞机使用寿命期内可能需要进行的各种维修、大修或重大维修时正确校平飞机。
B. 本章提供制造商认定的必要信息用以保证飞机在全寿命期中进行各种维护,翻修或大修后正确校准飞机。
C. 本章提供制造商确定需要的信息用以保证飞机在运行期间进行各种维修,翻修或大修后适当配平飞机。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-60f5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Total capacity and usable fuel shall be stated and, if the unusable fuel exceeds the limits of FAR 23, information shall be given identifying the quantities unusable in flight.
A. 应说明总容量和可用燃料,如果不可用燃料超过FAR23的限制,在飞行中不可用数量的信息应被提供。
B. 如果不可用燃油超过FAR23的限制,则应说明总容量和可用燃油并确定提供在飞行中不可用燃油量的信息。
C. 应说明总容量和可用燃油,如果不可用燃油超过FAR23的限制,应提供确定在飞行中不可用燃油量的信息。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-b849-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The combustion section is part of engine in which fuel and air are combined and burned.
A. 燃烧室指发动机内燃油和空气混合并燃烧的部分。
B. 发动机混合室把燃油空气混合后点燃。
C. 发动机的做工段把燃油和空气混合并燃烧。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-018b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
On ground, with hydraulic systems not pressurized, the normal position of the elevators is the droop down position to the servo control stop.
A. 停在地面时,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是低垂位到伺服控制止挡。
B. 在地面模式,在液压系统没有增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。
C. 在地面时,在液压系统增压的情况下,方向舵的正常位置是向下偏转到伺服控制止动位。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-1a97-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The removal/installation portion shall state clearly the sequence of steps required to remove and reinstall a component or unit, along with precautions to be observed.
A. 拆卸/安装部分应清晰地描述拆卸和重新安装部件或装置所要求的步骤方法,以及应观察的预防措施。
B. 拆卸/安装部分应明确地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤要求,不需包含观察到的预防措施。
C. 拆卸/安装部分应清楚地说明拆卸和重新安装部件或装置所需的步骤顺序,以及应遵守的预防措施。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-198c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turn the shaft around its axis.
A. 绕其轴线旋转此曲柄。
B. 绕其圆心旋转此杆。
C. 绕其轴线旋转此轴。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-fd63-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane’s maintenance manual. A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual.
A. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件补充并设计用于该手册内。
B. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机的维护手册》。按照本规范编写的CAP文件是对该手册的补充,也是为了与该手册一起使用。
C. 包含飞机持续适航程序的主要文件是《飞机维护手册》。根据本规范编制的CAP文件是补充性文件,应与《飞机维护手册》结合使用。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-4c18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案