APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
It is implied that the inspection will include observation and evaluation of the surrounding area of parts and equipment.

A、 这意味着对部件和设备周围区域的检查将包括使用观察和评估的方式。

B、 这意味着检查将包括对部件周围的区域进行的观察和评估,以及对设备的检查。

C、 这意味着检查将包括对部件及设备周围区域进行的观察和评估。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
Do not place thermocouple wires adjacent to or crossing the power cord to prevent erroneous temperature readings caused by magnetic flux lines.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5ae7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f50e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the tag after troubleshooting.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bb1b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This manual provides the basic control and operation information describing how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-3414-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and C.G. during normal operation of the airplane.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7371-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make sure that the adjustment is in the limits given in table 1.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a1c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the rotors stop suddenly, examine the intake for unwanted material.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-19e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5805-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The airplane has been maintained in accordance with manufacturer recommendations or equivalent.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2b56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The effect of weight should also be scheduled if it significantly affect cruise performance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9ab2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

It is implied that the inspection will include observation and evaluation of the surrounding area of parts and equipment.

A、 这意味着对部件和设备周围区域的检查将包括使用观察和评估的方式。

B、 这意味着检查将包括对部件周围的区域进行的观察和评估,以及对设备的检查。

C、 这意味着检查将包括对部件及设备周围区域进行的观察和评估。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Do not place thermocouple wires adjacent to or crossing the power cord to prevent erroneous temperature readings caused by magnetic flux lines.

A. 为避免由于磁通线引起的温度读数偏差,不要将热电偶导线与电源线邻近或穿过。

B. 为避免由于磁感线引起的温度读数误差,不要将热电偶与电缆邻近或交叉。

C. 不要将热电偶导线与电源线靠近或相交,以防止由于磁通线引起的错误温度读数。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-5ae7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Each item of Airplane Performance shall include a statement of significant conditions associated with the data.

A. “飞机性能”中的每一项均应对与数据相关的重要条件进行说明。

B. 每一项飞机性能都包含对重要条件和数据的说明。

C. “飞机性能”中的每一条目均应对数据及其重要条件之间的关联性进行说明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-f50e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the tag after troubleshooting.

A. 拆下故障部位后部的标签。

B. 排除故障后,拆下标签。

C. 出现故障后,拆下铆钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-bb1b-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This manual provides the basic control and operation information describing how the airplane components are controlled and how they operate, including any special procedures, and limitations that apply.

A. 本手册提供了基本的控制和操作信息,这些信息描述飞机部件如何被控制,如何操作这些部件,以及所有特殊操作程序和操作限制。

B. 该手册提供基本控制和操作信息,描述飞机部件的生产控制工艺,包括适用的特殊生产步骤和公差值。

C. 本手册提供了基本的控制和操作信息,描述飞机部件的控制方式和工作方式,且包括所有适用的特殊程序和限制条件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-3414-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and C.G. during normal operation of the airplane.

A. 说明如何保持此记录,以便更改飞机的重量或力矩时,或在飞机正常运行时可以使用准确的起始数据来计算重量和重心。

B. 说明在更改飞机的重量或力矩时如何保持此记录,以便在飞机正常运行期间可以使用重量和平衡来准确计算起始数据。

C. 说明当飞机重量或力矩发生改变时如何进行记录,以便在飞机正常运行期间能够为计算重量和平衡提供准确的起始数据。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-7371-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make sure that the adjustment is in the limits given in table 1.

A. 确保在表1中给定的范围内进行测量。

B. 确保在表1中给定的范围内进行调节。

C. 确保按照表1中的数值进行校准。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-a1c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the rotors stop suddenly, examine the intake for unwanted material.

A. 如果转子突然停止,请检查进气中是否含有不需要的杂质。

B. 如果转子突然停止转动,检查进气道是否存有外来物。

C. 如果转子突然停止,请检查进气口是否有需要的杂物。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-19e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Get a sample of fuel and do a test for water contamination.

A. 获取一桶燃油,并做一项含水量测试。

B. 取一份燃油样品,并进行一项水污染测试。

C. 获取一份燃油资料,并分析水含量。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-5805-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The airplane has been maintained in accordance with manufacturer recommendations or equivalent.

A. 飞机已按照制造商要求或同等标准进行检查。

B. 飞机已按照运营人要求或同等标准进行维护。

C. 飞机已按照制造商建议或同等标准进行维护。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-2b56-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The effect of weight should also be scheduled if it significantly affect cruise performance.

A. 如果它明显地影响了巡航参数,重力的效果也应该纳入规划。

B. 如果它大大地改变了巡航表现,重量的效果也应该被考量。

C. 如果重量对巡航性能有显著影响,也应该将其影响列入计划。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-9ab2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载