APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
A DC motor, which has a permanent high-speed magnet, supplies power to the actuator.

A、 一台直流马达,带有永久高速磁铁,向作动筒提供动力。

B、 一台直流发电机,带有永久高速磁铁,向作动筒供电。

C、 一台直流马达,带有永久高速放大器,向油泵提供动力。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-7ac3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Revisions to a drawing are necessitated by changes in dimensions, design, or materials. When drawings contain such corrections, attention is directed to the changes by lettering or numbering them and listing those changes against the symbol in a revision block.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1015-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Service doors refer to the exterior doors used primarily to gain access for servicing aircraft systems and equipment.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b7ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The moment is the product of the weight of an item multiplied by its arm.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cb06-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the time necessary for the silica gel to absorb the moisture.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ecdb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Procedures shall be prepared in reference number sequence within each chapter with proper major and minor subject heads, without the necessity of each procedure starting at the top of a new page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ef1d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Noise suppressor is that portion of the system which reduces the noise generated by the exhaust gases.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dfe6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The combustor mixes air from the compressors and fuel from the fuel nozzles.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-bec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Limitations associated with optional systems or equipment may be included in this Section or in Section 9, Supplements.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-69a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

A DC motor, which has a permanent high-speed magnet, supplies power to the actuator.

A、 一台直流马达,带有永久高速磁铁,向作动筒提供动力。

B、 一台直流发电机,带有永久高速磁铁,向作动筒供电。

C、 一台直流马达,带有永久高速放大器,向油泵提供动力。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Make sure that there are safety barriers around the engine exhaust area.

A. 确保发动机排气区周围有安全围挡。

B. 确保发动机进气区前面有安全界线。

C. 确保工程排气区前面有安全阻碍。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-7ac3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Revisions to a drawing are necessitated by changes in dimensions, design, or materials. When drawings contain such corrections, attention is directed to the changes by lettering or numbering them and listing those changes against the symbol in a revision block.

A. 由于尺寸、设计或器材的变化,需要对绘图进行修改。当绘图上有这样的修改时,要注意对字母和数字进行的修改,并在修改栏的符号上列出这些修改。

B. 由于尺寸、设计或材料的变化,需要对图纸进行修改。当图纸上有这样的修改时,要注意用字母或编号标出这些修改,并在修改栏里对照符号列出这些修改。

C. 由于尺寸、设计或材料的变化,需要对图纸进行修改。当图纸上有这样的修改时,要注意对字母和数字进行的修改,并在修改栏的符号上列出这些修改。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-1015-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Service doors refer to the exterior doors used primarily to gain access for servicing aircraft systems and equipment.

A. 勤务门指最开始用于为飞机系统和设备提供服务的外舱门。

B. 勤务门指主要用于对飞机系统和设备实施勤务时的接近门。

C. 勤务门即外舱门,主要用于为飞机系统和设备提供服务。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-b7ac-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The moment is the product of the weight of an item multiplied by its arm.

A. 时刻是一个项目的重量和它的手臂的乘积。

B. 力矩是一个项目的重量除以它的力臂的产物。

C. 力矩是一个项目的重量乘以它的力臂的乘积。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-cb06-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the time necessary for the silica gel to absorb the moisture.

A. 衡量硅酸吸收水分需要的时间。

B. 测量硅胶吸收水分所需的时间。

C. 计算硅钢片浇注成形的时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-ecdb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Procedures shall be prepared in reference number sequence within each chapter with proper major and minor subject heads, without the necessity of each procedure starting at the top of a new page.

A. 程序应在每章内按编号顺序进行准备,并有适当的主次科目标题,无需从新的页面开始。

B. 程序应在每章内按照主次标题和参考号的形式进行编写,不需要从新的页面的开头开始。

C. 程序应在每章内按参考编号顺序编制,并有适当的主、副标题,而无需从新页的顶部开始。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-ef1d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Noise suppressor is that portion of the system which reduces the noise generated by the exhaust gases.

A. 排气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

B. 噪声抑制装置是指系统中降低排气噪声的部分。

C. 排气系统指将发动机废气导出机外的装置和组件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-dfe6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The specification provides flexibility in Handbook preparation based on the complexity of the airplane while maintaining a high degree of standardization of arrangement, definitions, and performance information.

A. 该说明书提供了手册制作的弹性要求以适用于复杂飞机,从而能够维持高标准的安排、定义和成效信息。

B. 该规范根据飞机的复杂性,在编制手册时,提供了灵活性,同时保持了布局、定义和性能信息的高度标准化。

C. 特定的规则给出手册准备时基于飞机复杂度的灵活性,然而需要维持高度标准的布置、清晰度和表现信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-8040-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The combustor mixes air from the compressors and fuel from the fuel nozzles.

A. 来自压气机的空气与来自燃油喷嘴的燃油在燃烧室混合。

B. 从压气机出来的空气和燃油在燃烧室混合。

C. 从压气机出来的空气和从燃油喷嘴出来的燃油在燃烧室燃烧。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-bec6-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Limitations associated with optional systems or equipment may be included in this Section or in Section 9, Supplements.

A. 限制因素与可选系统和设备都是相关的,它们可以包括在这部分或者第9部 “附录”中。

B. 限制可选系统或设备的因素可能包括在这部分或者第9部“附录”中。

C. 与选装系统或设备相关的限制因素可以包含在本节内或者第9节“附录”中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-69a4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载