APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The Check List may also contain supplemental information pertinent to the operation of the airplane, such as performance data, optional equipment operation, etc., that the pilot might routinely use.

A、 检查单还可能包含与飞机操作相关的补充信息,如性能数据、可选设备操作等,飞行员可能会经常使用。

B、 检查单还可包含飞行员可能会经常使用的与飞机运行相关的补充信息,如性能数据、选装设备的操作等。

C、 检查单还可能包含与飞机操作相关的补充信息,如绩效数据、备用设备操作等,飞行员可能会经常使用。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Some airplanes, particularly relatively simple airplanes, may not need CAPs because adequate information to maintain their continuing airworthiness throughout their useful lives is contained in the airplane’s maintenance manual. In such cases, a CAP need not be published.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-5004-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When you remove the shroud, be careful not to cause damage to the flange assembly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-200d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If possible, always tell your reader what can occur if the safety instruction is not obeyed.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f808-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This can cause a deterioration of the mechanical properties of the assembly.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f5ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Do not use solvents that contain chlorine to clean parts with a Rilsan coating.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-28e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
For pressurized airplanes and turbo supercharged or turbopropeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-15ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The function and operation of each unit in the system should be described as well as the location of the units.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f1e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you do not do a regular monitoring of the APU oil consumption, do the steps that follow to make sure that the APU oil quantity is sufficient for the flight.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-7779-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Definitions should be worded as simply as possible and must conform with the use of the defined terms in the Handbook.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-db0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The Check List may also contain supplemental information pertinent to the operation of the airplane, such as performance data, optional equipment operation, etc., that the pilot might routinely use.

A、 检查单还可能包含与飞机操作相关的补充信息,如性能数据、可选设备操作等,飞行员可能会经常使用。

B、 检查单还可包含飞行员可能会经常使用的与飞机运行相关的补充信息,如性能数据、选装设备的操作等。

C、 检查单还可能包含与飞机操作相关的补充信息,如绩效数据、备用设备操作等,飞行员可能会经常使用。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Some airplanes, particularly relatively simple airplanes, may not need CAPs because adequate information to maintain their continuing airworthiness throughout their useful lives is contained in the airplane’s maintenance manual. In such cases, a CAP need not be published.

A. 一些飞机,特别是相对简单的飞机,可能不需要CAP,因为《飞机的维护手册》中包含了在其使用寿命内保持其持续适航性的充分信息。在这种情况下,无需发布CAP。

B. 一些飞机,尤其是相对简单的飞机,可能无需编制 CAP,因为保持其使用寿命内的持续适航信息已全部包含在相应的《飞机维护手册》中。此情况下,无需编制 CAP。

C. 一些飞机,特别是相对简单的飞机,可能不需要CAP,因为在《飞机维护手册》中已经包含了足够的信息来维持其在整个使用期内的持续适航性。在这种情况下,不需要公布CAP。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-5004-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When you remove the shroud, be careful not to cause damage to the flange assembly.

A. 当你拆下罩环时,小心不要损坏法兰组件。

B. 当你拆下冠环扇形件时,小心不要造成法兰盘损坏。

C. 拆下法兰盘时,小心不要造成冠环扇形件损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-200d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If possible, always tell your reader what can occur if the safety instruction is not obeyed.

A. 如果可能的话,告诉你的读者如果不遵守安全指令会发生什么。

B. 如果必要的话,告诉你的读者如果没有安全指令会发生什么。

C. 如果可能的话,告诉你的读者会发生什么,判断是否未遵守安全指令。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f808-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This Section of the Pilot's Operating Handbook shall contain only those limitations required by regulation or necessary for safe operation of the airplane and approved by the regulatory authority.

A. 这部分的《飞行员操作手册》包含由条例要求的或者针对飞机安全操作必要的限制因素,而这些限制因素未必得到管理部门的认可。

B. 《飞行员操作手册》此节内容仅仅包含由规章要求的或者对于飞机安全操作必要的限制因素,而且这些限制因素应得到管理部门的批准。

C. 这部分的《飞行员操作手册》不仅包含由条例要求的或者针对飞机安全操作的限制因素,而这些限制因素获得了管理部门的证明。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-1411-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This can cause a deterioration of the mechanical properties of the assembly.

A. 这会导致组件的机械性能的恶化。

B. 这会导致组件的机械部件的变形。

C. 这会导致组件的机械装置碰撞。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-f5ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Do not use solvents that contain chlorine to clean parts with a Rilsan coating.

A. 不要让清洁剂接触带有瑞尔森(Rilsan)涂层的零件。

B. 不要使用含氯的溶剂清洁带有瑞尔森(Rilsan)涂层的零件。

C. 不可以使用含氯的瑞尔森(Rilsan)溶液清洁带有涂层的零件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-28e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
For pressurized airplanes and turbo supercharged or turbopropeller powered airplanes, the Maximum Altitude Limits shall be stated.

A. 对于增压飞机和涡轮增压或涡轮螺旋桨飞机,应规定最大高度限制

B. 增压飞机、涡轮增压飞机或涡轮螺旋桨动力飞机,对于最高飞行高度有陈述。

C. 对于涡轮增压或涡轮螺旋桨飞机,可以提供最大高度限制。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-15ae-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The function and operation of each unit in the system should be described as well as the location of the units.

A. 应描述系统中每个组件的功能、操作以及位置。

B. 系统中每个组件的目的、操作应和位置一样被描述。

C. 系统中每个组件的功能和构成应被描述得和位置一样好。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f1e8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you do not do a regular monitoring of the APU oil consumption, do the steps that follow to make sure that the APU oil quantity is sufficient for the flight.

A. 如果你没有对APU滑油量进行常规监控,请执行以下步骤以确保APU滑油量足以用于飞行。

B. 如果你没有定期监控APU滑油消耗量,请执行以下步骤以确保APU滑油量足以用于飞行。

C. 如果你没有对APU滑油剩余量进行常规监控,请执行以下步骤以确保APU滑油量足以用于飞行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-7779-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Definitions should be worded as simply as possible and must conform with the use of the defined terms in the Handbook.

A. 定义措辞应尽可能简单,并必须符合手册中所定义的术语的使用。

B. 定义应尽可能简单地被记录,且必须保证手册中已定义术语的使用。

C. 定义应尽可能用词简单,且必须强制使用手册中规定的术语。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-db0d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载