APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
For landing distance, both ground roll and the total distance over a 50 foot obstacle shall be included.

A、 对于着陆距离,应包括地面滑跑和超过50英尺障碍物的总距离。

B、 对于着陆距离,应包括地面滑跑距离和从高于着陆表面 50 英尺到着陆完全停止飞越的地面距离。

C、 对于着陆距离,应包括地面滚转和超过50英尺障碍物的总距离。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
During the introductory period of the B747 alone, about 4,000 pages had to be replaced or added to the manual each month.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-20d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A position transmitter is located below the PCUs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-d8de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Make an analysis of the oil.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-bc4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove and discard the preformed packing.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a037-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
It operates when the pressure applied in the opposite direction is more than a set value.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5169-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Phase letter "V" shall be used as a suffix on the cable identification code to identify the ungrounded wire or cable that is in a single-phase system.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-16fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We do not use additives in this product.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9c66-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The abnormalities to be included in this section shall be determined by the handbook producer.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-01f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Turn the knob to make the display go out of view.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-030a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

For landing distance, both ground roll and the total distance over a 50 foot obstacle shall be included.

A、 对于着陆距离,应包括地面滑跑和超过50英尺障碍物的总距离。

B、 对于着陆距离,应包括地面滑跑距离和从高于着陆表面 50 英尺到着陆完全停止飞越的地面距离。

C、 对于着陆距离,应包括地面滚转和超过50英尺障碍物的总距离。

答案:C

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
During the introductory period of the B747 alone, about 4,000 pages had to be replaced or added to the manual each month.

A. 仅B747刚引进时期,每个月就有4000页必须从手册中删减或增加进手册。

B. 在B747引进时期,仅每个月必须替换或增补的手册就有4000页以上。

C. 在B747刚引进的阶段,仅一个月就需要更换或增加约4000页到手册中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-20d7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Supplementary Air is that portion of the system which varies and controls supplementary air flow to the exhaust system.

A. 补充空气是系统的一部分,它改变和控制流入排气系统的补充空气流量。

B. 辅助空气是系统变化的一部分,它可以控制补充空气的排气量。

C. 补充空气是系统中变化和控制的部分系统,补充空气流向排气系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7252-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A position transmitter is located below the PCUs.

A. 位置发射机安装在PCU下部。

B. 位置发射机安装在PCU上方。

C. PCU安装在位置传感器的上方。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-d8de-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Make an analysis of the oil.

A. 滑油必须要分析。

B. 对滑油进行分析。

C. 已经分析了滑油。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-bc4c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove and discard the preformed packing.

A. 拆下并且标识预处理的包装。

B. 拆下并且丢弃预处理的组件。

C. 拆下并且丢弃预成型的封圈。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-a037-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
It operates when the pressure applied in the opposite direction is more than a set value.

A. 当施加在相同方向的压力值大于预设值时开始工作。

B. 当适用于反方向的压力值大于极限值时开始工作。

C. 当施加在反方向的压力值大于预设值时开始工作。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-5169-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Phase letter "V" shall be used as a suffix on the cable identification code to identify the ungrounded wire or cable that is in a single-phase system.

A. V是一个用来表示阶段的字母,在单向系统的导线识别码中表示非接地导线。

B. V是一个用来表示相位的字母,在单相系统的导线识别码中表示非接地导线。

C. V是一个用来表示相序的字母,在单向系统的导线识别码中表示非接地导线。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1af-16fd-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We do not use additives in this product.

A. 我们在这个产品中不使用添加剂。

B. 我们不使用附属产品。

C. 我们在此生产过程中不使用粘接剂

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-9c66-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The abnormalities to be included in this section shall be determined by the handbook producer.

A. 本节中包含的异常应由手册编写者确定。

B. 手册的起草者可以将异常情况编入此章节。

C. 手册的生产商可以根据异常情况决定是否将其编入此章节。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-01f1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Turn the knob to make the display go out of view.

A. 转动凸轮以使显示器松脱。

B. 转动旋钮使显示消失。

C. 转动把手以使显示器不再显示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a3-030a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载