APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
The generators supply a three-phase voltage. The frequency of this voltage increases when the generator rotor speed increases.

A、 发电机提供三相电压。当发电机转子速度升高时,此电压的频率会增加。

B、 发电机提供三相电压。当发动机转子速度升高时,此频率的电压会增加。

C、 发电机提供三相电压。当发电机转子频率升高时,此电压的变化速度会增加。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
You can gain access to the machinery by removing the cover.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-4b61-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the flap travel is not full, adjust the rods again.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-976d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The noise suppressor reduces the noise generated by the exhaust gases.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This information should be included in vendor publications where applicable and included in the aircraft maintenance manual where vendor data has been integrated as part of the aircraft manual.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-abfc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Calibrated Airspeed means the indicated speed of an aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8944-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If you select abort during the test, the test stops and the CDU shows the test abort page.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c551-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The dust cap on the air charging valve is removed, the external air source is connected to the valve stem and the swivel nut turned to open the air charging valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4775-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-464a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

The generators supply a three-phase voltage. The frequency of this voltage increases when the generator rotor speed increases.

A、 发电机提供三相电压。当发电机转子速度升高时,此电压的频率会增加。

B、 发电机提供三相电压。当发动机转子速度升高时,此频率的电压会增加。

C、 发电机提供三相电压。当发电机转子频率升高时,此电压的变化速度会增加。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
You can gain access to the machinery by removing the cover.

A. 可以通过拆下保护盖来接近机械装置。

B. 重新安装保护盖来接近机械装置。

C. 拆下保护盖来获得机器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-9da9-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
In the description of the airplane's Flight Controls, operating mechanism shall be described, and if necessary, sketches shall be provided.

A. 描述飞机飞行控制系统时,应描述运行机构、提供示意图。

B. 描述飞机飞行控制系统时,应描述操纵原理,如必要,还应提供示意图。

C. 描述飞机飞行控制系统时,应描述所有的操作机械,并在必须要时提供平面图。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-b298-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
After the ailerons go back to neutral, make sure that they are flush with the flaps.

A. 副翼回到中立位后,确保它们与襟翼齐平。

B. 副翼回到初始位后,确保它们与缝翼垂直。

C. 襟翼移动到中立位后,确保它们与缝翼齐平。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-4b61-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the flap travel is not full, adjust the rods again.

A. 如果副翼行程未满,请再次调整桅杆。

B. 如果襟翼运转缓慢,再次调整传动杆。

C. 如果襟翼达不到全行程,再次调节连杆。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-976d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The noise suppressor reduces the noise generated by the exhaust gases.

A. 噪音隔绝器通过产生废气来降低噪音。

B. 噪音吸收器通过排气来减小噪声。

C. 噪声抑制器降低废气产生的噪声。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-a108-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This information should be included in vendor publications where applicable and included in the aircraft maintenance manual where vendor data has been integrated as part of the aircraft manual.

A. 如适用,该信息应包含在供应商出版物中。如果供应商数据已并入为飞机手册的一部分,则该信息同时包含在飞机维修手册中。

B. 这些信息包含在适用的供应商出版物中,并包含在飞机维护手册中,手册中也包括了部分相关的供应商数据。

C. 这类信息不仅包含在供应商出版物的适当位置,还包含在飞机维修手册中,同时部分供应商数据也合并入飞机手册中。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-abfc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Calibrated Airspeed means the indicated speed of an aircraft.

A. 标准空速是指飞机的表显速度。

B. 校准空速是指飞机的指示速度。

C. 飞机的指示空速应为校准后的速度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-8944-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If you select abort during the test, the test stops and the CDU shows the test abort page.

A. 如果在测试过程中选择中断,测试会停止并在CDU上显示测试中断页面。

B. 如果在测试时选择暂停,测试会停止并且CDU上显示测试暂停页。

C. 如果在测试时选择暂停,CDU测试将中断并且显示测试暂停页。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-c551-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The dust cap on the air charging valve is removed, the external air source is connected to the valve stem and the swivel nut turned to open the air charging valve.

A. 在充气活门上的防尘螺帽被拆下来了,这样新鲜的空气源才能被连接到气门杆和螺套上,以打开充气阀门。

B. 在充气阀门上的可调节螺帽被拆除了,这样新鲜的空气源才能被连接到气门杆和螺套上,以打开充气阀门。

C. 充气阀门上的防尘帽被拆除,外接气源连接到阀门杆,旋转螺母被旋开以打开充气阀门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-4775-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Airborne Auxiliary Power are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

A. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供单一类型的辅助电力、气压、气动或其他动力。

B. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和提供单一类型的辅助电源、液压或气源动力等或者组合型动力。

C. “机载辅助动力”是指安装在飞机上的机载动力装置(发动机),其目的是用于产生和提供组合型的辅助电力、液压、电动或其他动力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b1-464a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载