APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
If there is no hydraulic power to extend the nose gear, the weight of the gear and the airstream pushes the nose gear into the extended position.

A、 如果没有液压动力放下前起落架,起落架的重量和气流会将其推至放下位。

B、 如果液压动力未将前起落架放下,起落架的重量和重力会将其放下。

C、 液压动力可以放下前起落架,起落架的重量和气流也可以将其推至放下位。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
For the CAP to be successful on a continuing basis, it is essential that a free flow of information exist between the operator, FAA and ABC Aircraft Company. The significant details of inspection results, repairs and modifications accomplished must be communicated to ABC Aircraft Company in order to assess the effectiveness of the recommended inspection procedures and time intervals. In some cases, extension of inspection frequencies may be possible if the data suggests that the onset of fatigue problems occurs at a greater number of flight hours than initially predicted.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-cebb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Warnings, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7083-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Close the flow control and shutoff valves for the air conditioning packs.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-cbe5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-45e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This procedure includes the instructions to remove the constant speed drive (CSD).
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-98ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The time between clicks must be 20 seconds.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-3a14-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Controls in the flight compartment permit selection of temperature and flow rates.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7b18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Identify the assembly with the correct color.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3a69-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Normal operating procedures for short field and soft field landings
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-049d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
These FAA advisory circulars provide specific information regarding continued airworthiness requirements for the manufacturer and owner/operator.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f3c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

If there is no hydraulic power to extend the nose gear, the weight of the gear and the airstream pushes the nose gear into the extended position.

A、 如果没有液压动力放下前起落架,起落架的重量和气流会将其推至放下位。

B、 如果液压动力未将前起落架放下,起落架的重量和重力会将其放下。

C、 液压动力可以放下前起落架,起落架的重量和气流也可以将其推至放下位。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
For the CAP to be successful on a continuing basis, it is essential that a free flow of information exist between the operator, FAA and ABC Aircraft Company. The significant details of inspection results, repairs and modifications accomplished must be communicated to ABC Aircraft Company in order to assess the effectiveness of the recommended inspection procedures and time intervals. In some cases, extension of inspection frequencies may be possible if the data suggests that the onset of fatigue problems occurs at a greater number of flight hours than initially predicted.

A. 为使CAP持续有效,运营人、FAA和ABC飞机公司之间应充分沟通。飞机所接受检查的结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC公司,以评估推荐的检查程序和检查间隔的有效性。当数据表明疲劳问题开始发生的时间远远高于最初预测的时间,则可以延长检查频率。

B. 为了使CAP持续成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间必须有一个自由的信息流。检查结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。 在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的出现比最初预测的飞行小时数多,则可以延长检查频率。

C. 为了使CAP在持续的基础上取得成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间的信息自由流动至关重要。检查结果、维修和修改的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的发生时间比最初预测的要长,则可能会延长检查频率。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-cebb-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Warnings, cautions and notes may be used to highlight or emphasize important points.

A. 可以用警告、注意和备注来说明重要的事情,或者强调要点。

B. 使用警告、注意事项和说明来着重强调重要事项。

C. 警告、注意和注释可以用来突出或强调重要的要点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a4-7083-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Close the flow control and shutoff valves for the air conditioning packs.

A. 关闭流量控制和空调组件的关断活门。

B. 关闭空调组件的流量控制和关断活门。

C. 至于空调组件,关闭流量控制和关断活门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-cbe5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Fill the space between the patch and the adjacent structure with sealant.

A. 用填隙片填充空隙并在临近的结构区域补封严胶胶。

B. 填隙片在临近结构区域填充空隙需要补封严胶。

C. 用密封胶填充补片和相邻结构之间的空隙。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-45e7-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This procedure includes the instructions to remove the constant speed drive (CSD).

A. 这个程序包括拆卸恒速驱动装置(CSD)的说明。

B. 此程序包括删除恒速驱动装置(CSD)的指令。

C. 这个程序包括指令来去除恒速驱动装置(CSD)。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-98ec-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The time between clicks must be 20 seconds.

A. 每间隔20秒点击一次。

B. 咔哒声的时间间隔必须为20秒。

C. 必须将咔哒声的时间间隔调整为20秒。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-3a14-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Controls in the flight compartment permit selection of temperature and flow rates.

A. 驾驶舱的控制允许选择温度和流速。

B. 在飞行舱的控制允许选择温度和流速。

C. 驾驶舱的控制允许选择温度和流动方向。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-7b18-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Identify the assembly with the correct color.

A. 给组件涂上正确的颜色。

B. 用合适的颜色识别组件。

C. 对配件进行颜色编码。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ae-3a69-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Normal operating procedures for short field and soft field landings

A. 短距和软地着陆时的正常操作程序

B. 正常操作程序下的短场和软场着陆

C. 短地和软地着陆的正常通告程序

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ad-049d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
These FAA advisory circulars provide specific information regarding continued airworthiness requirements for the manufacturer and owner/operator.

A. 这些FAA适航指令提供了关于持续适航要求的具体信息,用于所有者/运营人。

B. 这些FAA咨询通告为制造商和所有者/运营人提供了关于持续适航要求的具体信息。

C. 这些FAA咨询通告提供了关于初始适航要求的具体信息,用于所有者/运营人。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f3c8-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载