APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
If there is no hydraulic power to extend the nose gear, the weight of the gear and the airstream pushes the nose gear into the extended position.

A、 如果没有液压动力放下前起落架,起落架的重量和气流会将其推至放下位。

B、 如果液压动力未将前起落架放下,起落架的重量和重力会将其放下。

C、 液压动力可以放下前起落架,起落架的重量和气流也可以将其推至放下位。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The inspection/check portion shall provide information and procedure necessary to gain access to and inspection or check of a system, a unit, or an area.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f5f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Excessive HP fuel supplies, other than that for actuator control and metered fuel to the combustor, is returned to the LP system via the spill valve.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-eadf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
To bleed the braking system, operate the hand pump handle through its full travel.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7ddc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
When the area is sufficiently cool, polish the surface.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-85f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Adjectives that make their comparative and superlative forms with “more” and “most” do not have these forms listed in the dictionary, because “more” and “most” are also listed as approved words.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6a33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
If the danger is clearly specified, the person who does the task will understand the risk and be more careful.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f9f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The condition of the radome is very important for its performance.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-32ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Safety instructions tell the readers that procedures or steps in procedures can be dangerous or cause damage.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-4d3c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

If there is no hydraulic power to extend the nose gear, the weight of the gear and the airstream pushes the nose gear into the extended position.

A、 如果没有液压动力放下前起落架,起落架的重量和气流会将其推至放下位。

B、 如果液压动力未将前起落架放下,起落架的重量和重力会将其放下。

C、 液压动力可以放下前起落架,起落架的重量和气流也可以将其推至放下位。

答案:A

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
Temporarily attach the cable to the adjacent structure.

A. 临时地将绳索连接到邻近的结构上。

B. 暂时地将挂钩连接到对应的结构上。

C. 稳固连接钢索到附近的结构上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-d85e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The inspection/check portion shall provide information and procedure necessary to gain access to and inspection or check of a system, a unit, or an area.

A. 检验/检查部分应提供必要的信息和程序,以获取接近和检验或检查系统、部件或区域的方法。

B. 在检验/检查部分,应提供接近、检验或检查一个系统、一个组件或一个区域所必需的信息和程序。

C. 在检验/检查部分获得必要的信息,以便接近、检验或检查系统、单元或区域。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1aa-f5f4-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Excessive HP fuel supplies, other than that for actuator control and metered fuel to the combustor, is returned to the LP system via the spill valve.

A. 大量的高压燃油供油用于作动筒控制和到燃烧室的计量燃油,其余部分通过溢流活门返回给低压系统。

B. 除作动器控制和到燃烧室的计量燃油外,过量的高压燃油供油通过溢流阀返回给低压系统。

C. 超量的高压燃油供油用于作动筒控制和到燃烧室的计量燃油,之后通过减压阀返回给低压系统。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-eadf-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
To bleed the braking system, operate the hand pump handle through its full travel.

A. 断开刹车系统,操纵手摇泵手柄通过全行程。

B. 给刹车系统排气,然后全行程操纵手摇泵的手柄。

C. 全行程操纵手摇泵的手柄给刹车系统放气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7ddc-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
When the area is sufficiently cool, polish the surface.

A. 当该面积足够凉爽时,喷涂表面。

B. 当该区域足够凉时,抛光表面。

C. 当该区域足够凉时,喷涂表面。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-85f2-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP.

A. 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。

B. 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道。

C. 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-7932-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Adjectives that make their comparative and superlative forms with “more” and “most” do not have these forms listed in the dictionary, because “more” and “most” are also listed as approved words.

A. 作对比的代词和把“more”和“most”作为最高级的代词在字典中不会列出这些形式,因为“more”和“most”也列出了批准的词。

B. 以“more”和“most”作比较级和最高级的形容词不会在字典中列出这些形式,因为“more”和“most”也被列为批准词。

C. 有比较级和最高级的副词由“more”和“most”构成,不会被收录在词典中,因为“more”和“most”也列出了被允许的词。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ac-6a33-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
If the danger is clearly specified, the person who does the task will understand the risk and be more careful.

A. 如果危险被含糊描述,人员在执行任务时要了解风险,并更加小心。

B. 危险是否被清楚说明,以致于执行任务的人是否有必要了解风险,并更加小心。

C. 如果清楚说明了危险,执行任务的人就会了解风险,且更加小心。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a9-f9f0-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The condition of the radome is very important for its performance.

A. 雷达天线的状况对其性能有重要影响。

B. 雷达罩的状况对其性能有重要影响。

C. 雷达的性能受到其状态的重要影响。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-32ce-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Safety instructions tell the readers that procedures or steps in procedures can be dangerous or cause damage.

A. 安全说明告诉读者,程序或程序中的步骤可能存在危险或造成损伤。

B. 安全说明告诉读者,程序中的程序或步骤可能是危险的或造成损伤。

C. 安全说明告诉读者哪些程序或步骤是危险的,或是可以造成损伤的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-4d3c-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载