APP下载
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
搜索
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
Other Limitations provide a statement of any limitation required by regulation or permitted or approved by the regulatory authority, not specifically covered in this Section.

A、 其他条款中给出了未在本节涉及的且法律要求的或局方允许或规定的任何限制的声明。

B、 其他限制提供了法规要求的或监管当局允许或批准的任何限制的说明,但本节未特别涉及。

C、 其他限定条款提供了任何限定条款的内容,这些内容是法规要求的或局方允许或规定的,未在本节特别说明。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the sealant with a blunt scraper.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7745-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
A mechanic opening a door without obeying the specified safety precautions can easily cause injury to persons standing near the door.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1690-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Measure the depth of the dent with a straightedge and feeler gauges.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-26c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The diagram shall be arranged so that the flow of the system can be traced with a minimum of effort.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-920a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Doorstop at forward external fuselage servicing door is protruding.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7e2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
We recommended that you do not do this procedure in the hangar.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-864d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
The listed technical names are only examples.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-14d3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Some tanks are called trim tanks because as well as storing fuel, they are also used to trim the aircraft.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-03e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
Remove the rigging pins and equipment that prevent free movement of the control surfaces.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-e13e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看题目
首页
>
财会金融
>
(英译汉)英语。翻译。汉语
题目内容
(
单选题
)
手机预览
(英译汉)英语。翻译。汉语

Other Limitations provide a statement of any limitation required by regulation or permitted or approved by the regulatory authority, not specifically covered in this Section.

A、 其他条款中给出了未在本节涉及的且法律要求的或局方允许或规定的任何限制的声明。

B、 其他限制提供了法规要求的或监管当局允许或批准的任何限制的说明,但本节未特别涉及。

C、 其他限定条款提供了任何限定条款的内容,这些内容是法规要求的或局方允许或规定的,未在本节特别说明。

答案:B

(英译汉)英语。翻译。汉语
相关题目
If certificated in more than one category, the weights, with any restrictions, shall be given for each category.

A. 如果获得一个以上的类别认证,则每一类别的重量均应给予限制。

B. 如果获得的认证多于一个类别,则每一类别的重量均须加以限制。

C. 如果在一个以上的类别中获得认证,则各类别重量,连同任何相关限制,都应针对各类别给出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-000a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the sealant with a blunt scraper.

A. 用钝刮刀去除密封胶。

B. 用尖锥去除密封剂。

C. 用塑料刮刀去除封圈。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-7745-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
A mechanic opening a door without obeying the specified safety precautions can easily cause injury to persons standing near the door.

A. 如果不遵守特殊预防措施,机械员打开舱门时很容易造成站在门附近的人员受伤。

B. 打开车门的机械员没有遵守规舱定的安全预防措施,造成了站在附近的人员受伤。

C. 机械员在未遵守规定的安全预防措施的情况下打开舱门,很容易造成站在舱门附近的人员受伤。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a8-1690-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Measure the depth of the dent with a straightedge and feeler gauges.

A. 用专用尺子确定凹坑的长度。

B. 用直尺和塞尺测量凹坑的深度。

C. 用角尺和直尺测量裂纹的深度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-26c5-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The diagram shall be arranged so that the flow of the system can be traced with a minimum of effort.

A. 应排布线路图,以便可以监测系统的最小流量。

B. 横隔板的布局方式使得追查系统流向的工作变得不费力气。

C. 图表的排列应便于花最小的力气即可追踪系统的流程。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1b0-920a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Doorstop at forward external fuselage servicing door is protruding.

A. 前外机身勤务门止动点缺失。

B. 前外机身勤务门止动点失效。

C. 前外机身勤务门止动点凸起。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a6-7e2a-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
We recommended that you do not do this procedure in the hangar.

A. 我们建议你不要在机库里执行此步骤。

B. 我们建议你不要在车间里执行此程序。

C. 我们推荐你不要在吊具上执行此过程。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a2-864d-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
The listed technical names are only examples.

A. 列出了技术名称一个示例。

B. 列出的技术员名称只是示例。

C. 列出的技术名称只是示例。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a5-14d3-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Some tanks are called trim tanks because as well as storing fuel, they are also used to trim the aircraft.

A. 某些油箱被称为配平油箱,因为它们不仅储存燃油,也用于飞机配平.

B. 飞机上一些油箱用于储存燃油,一些油箱用于飞机配平,所以叫做配平油箱。

C. 飞机上用于储存燃油的油箱需要用空气进行配平.这个过程叫配平油箱。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1ab-03e1-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
Remove the rigging pins and equipment that prevent free movement of the control surfaces.

A. 拆除校装销和设备,以阻止控制舵面的自由运动。

B. 拆除校装销,安装能够阻止控制舵面自由移动的设备。

C. 拆除能够阻止控制舵面自由移动的校装销和设备。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/00040595-c1a7-e13e-c0da-3dc9e14ce300.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载